< Псалми 37 >

1 Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
2 Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
3 Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
4 Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
5 Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
6 И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
7 Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
8 Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
9 Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
10 Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
11 Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
12 Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
13 Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
De Heere belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
14 Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
15 Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
Hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
16 Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
17 Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
18 Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
19 Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwade tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
20 А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
21 Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
22 Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
23 Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
24 Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
25 Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
26 Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
27 Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
28 Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
29 Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
30 Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
31 Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
32 Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
33 Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
34 Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
35 Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvende goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
36 Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
37 Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
38 А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd. het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
39 Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
40 И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.

< Псалми 37 >