< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Kuwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Rabbiga ugu mahadnaqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Gabay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Waayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Wuxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Samooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Isagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Inta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Waayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
Rabbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
Laakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Waxaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
Rabbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Oo meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Waa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
Ma jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
Faras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Bal eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Inuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Nafteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Haddaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Rabbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.