< Псалми 33 >
1 Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.