< Псалми 25 >
1 Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
2 Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
3 Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
4 Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
5 Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
6 Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
7 Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
8 Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
9 Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
10 Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
11 Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
12 Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
13 Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
14 Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
15 Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
16 Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
17 Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
18 Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
19 Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
20 Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
21 Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
22 Боже избави Израиля От всичките му беди.
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.