< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Rabbiga ammaana. Waayo, way wanaagsan tahay in Ilaaheenna ammaan loogu gabyo, Waayo, taasu way wacan tahay, oo ammaantuna way habboon tahay.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
Rabbigu Yeruusaalem buu dhisaa, Oo wuxuu isu soo wada ururiyaa kuwa la naco oo reer binu Israa'iil ah.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
Isagaa bogsiiya kuwa qalbi jabay, Oo nabrahoodana wuu duubaa.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Sayidkeennu waa weyn yahay, wuuna xoog badan yahay, Waxgarashadiisuna waa mid aan la koobi karayn.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
Rabbigu wuu tiiriyaa kuwa camalka qabow, Oo kuwa sharka lehna dhulkuu ku soo tuuraa.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Rabbiga mahadnaqid ugu gabya, Oo kataaradda ammaan ugu gabya Ilaaheenna,
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
Kaasoo samada daruuro ku qariya, Oo dhulka roob u diyaarsha, Buurahana doog ka soo bixiya.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Wuxuu quud siiyaa xayawaanka, Iyo tukayaasha yaryar markay qayliyaanba.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Isagu kuma farxo xoogga faraska, Oo kuma reyreeyo lugaha dadka.
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
Rabbigu wuxuu ku reyreeyaa kuwa isaga ka cabsada, Iyo kuwa naxariistiisa rajada ka qaba.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Yeruusaalemay, Rabbiga ammaan, Siyoonay, Ilaahaaga ammaan.
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Waayo, wuxuu xoogeeyey qataarrada irdahaaga, Carruurtaadana wuu kugu dhex barakeeyey.
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
Soohdimahaaga nabad buu ka dhigaa, Oo wuxuu kaa dhergiyaa sarreenka ugu wanaagsan.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Amarkiisa wuxuu u soo diraa dhulka, Eraygiisuna aad buu u dheereeyaa.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Baraf cad wuxuu u soo daadshaa sida dhogor oo kale, Sayax barafoobayna wuxuu u kala firdhiyaa sida dambas oo kale.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Barafkiisa wuxuu u soo ridaa sida jajab oo kale, Bal yaa qabowgiisa hor istaagi kara?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Wuxuu soo diraa eraygiisa, oo wuu dhalaaliyaa iyaga, Dabayshiisana wuxuu ka dhigaa inay dhacdo, biyuhuna way qulqulaan.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Eraygiisa wuxuu tusaa reer Yacquub, Qaynuunnadiisa iyo xukummadiisana reer binu Israa'iil.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Quruunna sidaas oo kale uma uu samayn. Xukummadiisiina ma ay garanaynin, Rabbiga ammaana.