< Псалми 147 >
1 Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
Louez le Seigneur, car il est bon; qu’on célèbre notre Dieu, car il est aimable: à lui conviennent les louanges.
2 Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
L’Eternel rebâtira Jérusalem, il y rassemblera les débris dispersés d’Israël.
3 Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
C’Est lui qui guérit les cœurs brisés et panse leurs douloureuses blessures.
4 Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
5 Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
Grand est notre Maître et tout-puissant, sa sagesse est sans limites.
6 Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
L’Eternel soutient les humbles, il abaisse jusqu’à terre les méchants.
7 Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
Entonnez des actions de grâce en l’honneur de l’Eternel. Célébrez notre Dieu au son de la harpe.
8 Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
C’Est lui qui couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait pousser l’herbe sur les montagnes.
9 Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
Il donne leur pâture aux bêtes, aux petits des corbeaux qui la réclament.
10 Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
Il ne prend point plaisir à la vigueur du coursier, il ne tient pas à l’agilité de l’homme;
11 Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
ce qu’il aime, l’Eternel, ce sont ses adorateurs, ceux qui ont foi en sa bonté.
12 Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
Célèbre, ô Jérusalem, l’Eternel, glorifie ton Dieu, ô Sion!
13 Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
Car il a consolidé les barres de tes portes, il a béni tes fils dans ton enceinte,
14 Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
C’Est lui qui a fait régner la paix sur ton sol, qui te rassasie de la moelle du froment.
15 Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
Il envoie ses ordres sur la terre, sa parole vole avec une extrême rapidité.
16 Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
Il répand la neige comme des flocons de laine, sème le givre comme de la cendre.
17 Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
Il lance des glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
Il émet un ordre, et le dégel s’opère; il fait souffler le vent: les eaux reprennent leur cours.
19 Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
Il a révélé ses paroles à Jacob, ses statuts et ses lois de justice à Israël.
20 Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!
Il n’a fait cela pour aucun des autres peuples; aussi ses lois leur demeurent-elles inconnues. Alléluia!