< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.