< Псалми 145 >
1 Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.