< Псалми 118 >

1 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.

< Псалми 118 >