< Псалми 116 >
1 Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.
2 Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
Denn er hat sein Ohr zu mir geneigt, und mein Leben lang will ich rufen.
3 Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах. (Sheol )
Des Todes Bande hatten mich umfangen, und der Unterwelt Ängste mich getroffen; ich stieß auf Drangsal und Kummer. (Sheol )
4 Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
5 Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
6 Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
Jahwe behütet die Einfältigen; bin ich schwach, so hilft er mir.
7 Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
Kehre meine Seele, zu deiner Ruhe zurück, denn Jahwe hat dir wohlgethan.
8 Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
Denn du hast meine Seele vom Tode befreit, mein Auge von den Thränen, meinen Fuß vom Sturze.
9 Затова ще ходя пред Господа в земята на живите.
Ich werde vor dem Angesichte Jahwes wandeln in den Landen der Lebenden.
10 Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
Ich vertraue, wenn ich rede; ich bin sehr gebeugt.
11 В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
Ich sprach in meiner Bestürzung: alle Menschen lügen.
12 Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
Wie soll ich Jahwe vergelten alle seine Wohlthaten gegen mich?
13 Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
Ich will den Rettungsbecher erheben und den Namen Jahwes anrufen.
14 Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.
15 Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
Kostbar ist in den Augen Jahwes der Tod seiner Frommen.
16 Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.
17 На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
Dir will ich ein Dankopfer bringen und den Namen Jahwes anrufen.
18 Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks,
19 В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.
in den Vorhöfen des Tempels Jahwes, in deiner Mitte, Jerusalem! Rühmet Jah!