< Псалми 105 >

1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
"Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!

< Псалми 105 >