< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Oh zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime; med ljudstvom razglašajte njegova dela.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Ponašajte se z njegovim svetim imenom; naj se razveseljuje srce tistih, ki iščejo Gospoda.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Iščite Gospoda in njegovo moč; vselej iščite njegov obraz.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
oh, vi seme Abrahama, njegovega služabnika, vi otroci Jakoba, njegovega izbranca.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
On je Gospod, naš Bog; njegove sodbe so po vsej zemlji.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
Na veke se spominja svoje zaveze, besede, ki jo je zapovedal tisočêrim rodovom.
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
Katero zavezo je sklenil z Abrahamom in svojo prisego Izaku
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
in isto potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
ko jih je bilo po številu le malo ljudi, da, zelo malo in tujci v njej.
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
Ko so hodili od enega naroda k drugemu, od enega kraljestva k drugemu ljudstvu
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
Poleg tega je nad deželo poklical lakoto; zlomil je celotno oporo kruha.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
Pred njimi je poslal človeka, celó Jožefa, ki je bil prodan za služabnika,
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
katerega stopala so poškodovali z okovi, položen je bil v železo
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
do časa, ko je prišla njegova beseda; Gospodova beseda ga je prečistila.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
Kralj je poslal in ga izpustil, celó vladar ljudstva in ga osvobodil.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
Postavil ga je [za] gospodarja svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
da po svoji mili volji zveže njegove prince in njegove senatorje uči modrosti.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Tudi Izrael je prišel v Egipt in Jakob je začasno prebival v Hamovi deželi.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
Silno je pomnožil svoje ljudstvo in jih naredil močnejše kakor njihove sovražnike.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
Njihovo srce je obrnil, da sovraži njegovo ljudstvo, da premeteno postopa z njegovimi služabniki.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
Prikazovala sta njegova znamenja med njimi in čudeže v Hamovi deželi.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Poslal je temo in jo naredil temačno in nista se uprla zoper njegovo besedo.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
Njihove vode je spremenil v kri in njihove ribe usmrtil.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
Rekel je in prišle so različne vrste muh in uši po vseh njihovih krajih.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
Dal jim je točo za dež in ognjen ogenj po njihovi deželi.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
Udaril je tudi njihove trte in njihova figova drevesa in zlomil drevesa njihovih krajev.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
Spregovoril je in prišle so leteče kobilice in gosenice in to brez števila,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
pojedle so vsa njihova zelišča po celotni deželi in požrle sad njihovih tal.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Izpeljal jih je tudi s srebrom in zlatom, in med njihovimi rodovi ni bilo niti ene slabotne osebe.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egipt je bil vesel, ko so odšli, kajti strah pred njimi je padel nanje.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
Razprostrl je oblak za pokrivalo in ogenj, da daje svetlobo v noči.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
Ljudje so prosili in privedel je prepelice ter jih nasičeval z nebeškim kruhom.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
Odprl je skalo in pridrle so vode, po suhih krajih so tekle kakor reka.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
Kajti spomnil se je svoje svete obljube in Abrahama, svojega služabnika.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
in jim dal dežele poganov in podedovali so trud ljudstev,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
da bi se lahko držali njegovih zakonov in obeleževali njegove postave. Hvalite Gospoda.