< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
And when they were very few, few and but pilgrims therein,
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
wandering from nation to nation, journeying from people to people,
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
At his command came flies, and lice in all their borders.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.