< Псалми 105 >
1 Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
2 Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
3 Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
5 Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
6 Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
7 Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
8 Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
9 Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
10 Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
11 Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
12 Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
13 И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
14 Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
15 Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
16 После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
17 Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
18 Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
19 Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
20 Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
21 Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
22 За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
23 Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
25 Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
26 Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
27 Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
28 Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
29 Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
31 Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
32 Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
33 Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
34 Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
35 Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
36 Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
37 И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
38 Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
39 Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
40 Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
41 Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
42 Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
43 Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
45 За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.
That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.