< Псалми 103 >
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.