< Притчи 26 >
1 Както сняг лятно време, И както дъжда в жетва, Така и чест не прилича на безумния.
Ca zăpada vara și ploaia la seceriș, așa și onoarea nu este potrivită pentru un prost.
2 Както врабче в скитането си, както ластовица в летенето си, Така и проклетия не постига без причина.
Cum rătăcește pasărea, cum zboară rândunica, tot așa nu va veni blestemul neîntemeiat.
3 Бич за коня, юзда за осела И тояга за гърба на безумните.
Un bici pentru cal, un frâu pentru măgar și o nuia pentru spatele prostului.
4 Не отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да станеш и ти подобен нему.
Nu răspunde unui prost conform nechibzuinței lui, ca nu cumva și tu să fii asemenea lui.
5 Отговаряй на безумния според безумието му, Да не би да се има мъдър в своите си очи.
Răspunde unui prost conform nechibzuinței lui, ca nu cumva să fie înțelept în îngâmfarea lui.
6 Който праща известие чрез безумния Отсича своите си нозе и докарва на себе си вреда.
Cel ce trimite un mesaj prin mâna unui prost, retează picioarele și bea pagubă.
7 Както безполезни висят краката на куция, Така е притча в устата на безумния.
Picioarele șchiopului nu sunt egale; așa este o parabolă în gura proștilor.
8 Както оня, който хвърли възел със скъпоценни камъни в грамада, Така е тоя, който отдава чест на безумния.
Precum cel ce pune o piatră în praștie, așa este cel ce dă onoare unui prost.
9 Като трън, който боде ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните.
Precum un spin străpunge mâna bețivului, așa este o parabolă în gura proștilor.
10 Както стрелец, който безогледно наранява всички, Така е оня, който условя безумен, или оня, който условя скитници.
Dumnezeul cel mare care a făcut toate lucrurile răsplătește deopotrivă prostului și răsplătește călcătorilor de lege.
11 Както кучето се връща в бълвоча си, Така безумният повтаря своята глупост.
Cum se întoarce un câine la vărsătura lui, așa se întoarce un prost la nechibzuința lui.
12 Видял ли си човек който има себе си за мъдър? Повече надежда има за безумния, нежели за него.
Vezi un om înțelept în îngâmfarea lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
13 Ленивият казва: Лъв има на пътя! Лъв има по улиците!
Leneșul spune: Este un leu pe cale; un leu este pe străzi.
14 Както вратата се завърта на резетата си, Така и ленивият на постелката си.
Cum se răsucește ușa pe balamalele ei, tot așa și leneșul pe patul său.
15 Ленивият потопява ръката си в паницата, А го мързи да я върне в устата си.
Leneșul își ascunde mâna în sân; îl mâhnește să o mai ducă din nou la gură.
16 Ленивият има себе си за по-мъдър От седмина души, които могат да дадат умен отговор.
Leneșul este mai înțelept în îngâmfarea lui decât șapte bărbați care pot întoarce un motiv.
17 Минувачът, който се дразни с чужда разпра, Е като оня, който хваща куче за ушите.
Cel ce trece alăturea și se amestecă în cearta care nu îi aparține, este ca unul care apucă un câine de urechi.
18 Както лудият, който хвърля главни, стрели и смърт.
Precum un nebun care aruncă tăciuni, săgeți și moarte,
19 Така е човекът, който измамя ближния си, И казва: Не сторих ли това на шега?
Așa este cel ce înșală pe aproapele său și spune: Nu glumesc doar?
20 Дето няма дърва огънят изгасва; И дето няма шепотник раздорът престава.
Unde nu este lemn, focul se stinge; tot așa, unde nu este bârfitor, cearta încetează.
21 Както са въглищата за жарта и дърва за огъня, Така е и крамолникът, за да разпаля препирня.
Precum cărbuni [sunt] pentru cărbuni aprinși și lemn pentru foc, așa este un bărbat certăreț pentru aprinderea certei.
22 Думите на шепотника са като сладки залъци И влизат вътре в корема.
Cuvintele unui bârfitor sunt ca rănile și coboară în părțile cele mai adânci ale pântecelui.
23 Усърдните устни с нечестиво сърце Са като сребърна глеч намазана на пръстен съд.
Buze arzătoare și o inimă stricată sunt ca un ciob acoperit cu zgura argintului.
24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си;
Cel ce urăște se preface cu buzele sale și strânge înșelăciune înăuntrul său;
25 Когато говори сладко не го вярвай, Защото има седем мерзости в сърцето му;
Când vorbește amabil, să nu îl crezi, fiindcă sunt șapte urâciuni în inima lui.
26 Макар омразата му да се покрива с измама, Нечестието му ще се издаде всред събранието.
Cel a cărui ură este acoperită prin înșelătorie, stricăciunea lui va fi arătată înaintea întregii adunări.
27 Който копае ров ще падне в него, И който търкаля камък, върху него ще се обърне.
Oricine sapă o groapă va cădea în ea; și cel ce rostogolește o piatră, aceasta se va întoarce asupra lui.
28 Лъжливият език мрази наранените от него, И ласкателните уста докарват съсипня.
O limbă mincinoasă urăște pe cei nenorociți prin ea, și o gură lingușitoare lucrează ruină.