< Притчи 8 >

1 Не вика ли мъдростта? И разум не издава ли гласа си?
Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
2 Тя стои по високите места край пътя, На кръстопътя;
Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
3 Възгласява на портите, при входа на града, При входа на вратите:
Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
4 Към вас, човеци, викам, И гласът ми е към човешките чада.
Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
5 Вие, глупави, разберете благоразумие, И вие, безумни, придобивайте разумно сърце
Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
6 Послушайте, защото ще говоря хубави неща. И ще отворя устните си да произнеса правото.
Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
7 Защото езикът ми ще изговори истина. И нечестието е мерзост за устните ми.
Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
8 Всичките думи на устата ми са справедливи, Няма в тях нищо лъжливо или опако.
Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
9 Те всички са ясни за разумния човек, И прави за тия, които намират знание.
Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
10 Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато.
Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
11 Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.
Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
12 Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието, И издирвам знание на умни мисли.
Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
13 Страх от Господа е да се мрази злото. Аз мразя гордост и високоумие, Лош път и опаки уста.
Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
14 У мене е съветът и здравомислието; Аз съм разум; у мен е силата.
Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
15 Чрез мене царете царуват И началниците узаконяват правда.
Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
16 Чрез мене князете началствуват, Тоже и големците и всичките земни съдии.
Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
17 Аз любя ония, които ме любят, И ония, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.
Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
18 Богатството и славата са с мене; Да! трайният имот и правдата.
Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
19 Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато, И приходът от мене от избрано сребро.
Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
20 Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието,
Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
21 За да направя да наследят имот тия, които ме любят, И за да напълня съкровищницата им.
Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
22 Господ ме създаде като начало на пътя Си, Като първо от древните Си дела.
DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
23 От вечността бях създадена от начало, Преди създаването на земята.
Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
24 Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
25 Преди да се поставят планините, Преди хълмовете аз бях родена,
Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
26 Докато Господ още беше направил земята, нито полетата, Нито първите буци пръст на света.
Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
27 Когато приготовляваше небето, аз бях там, когато разпростираше свод над лицето на бездната.
Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
28 Когато закрепваше облаците горе, Когато усилваше изворите на бездната,
Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
29 Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята.
Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
30 Тогава аз бях при Него, като майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него.
Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
31 Веселях се на обитаемата Му земя; И наслаждението ми бе с човешките чада.
Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
32 Сега, прочее, послушайте ме, о, чада, Защото блажени са ония, които пазят моите пътища.
De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
33 Послушайте поука, Не я отхвърляйте и станете мъдри.
Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
34 Блажен тоя човек, който ме слуша, Като бди всеки ден при моите порти, И чака при сълбовете на вратата ми,
Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
35 Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа;
Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
36 А който ме пропуска онеправдава своята си душа; Всички, които мразят мене, обичат смъртта.
Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.

< Притчи 8 >