< Притчи 21 >
1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, като водни бразди; Той на където иска го обръща.
Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
2 Всичките пътища на човека са прави в неговите очи, Но Господ претегля сърцата.
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
3 Да върши човек правда и правосъдие Е по-угодно за Господа от жертва
At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
4 Надигнато око и горделиво сърце, Които за нечестивите са светилник, е грях.
Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
5 Мислите на трудолюбивите спомагат само да има изобилие, А на всеки припрян само - оскъдност.
Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е преходна пара; Които ги търсят, търсят смърт.
Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
7 Грабителството на нечестивите ще ги обрече, Защото отказват да върнат това, което е право.
Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
8 Пътят на развратния човек е твърде крив, А делото на чистия е право.
Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
9 По-добре да живее някой в ъгъл на покрива, Нежели в широка къща със свадлива жена.
Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
10 Душата на нечестивия желае зло, Ближният му не намира благоволение пред очите му.
Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
11 Когато се накаже присмивателя, простият става по-мъдър, И когато се поучава мъдрия, той придобива знание,
Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
12 Справедливият Бог наблюдава дома на нечестивия, Той съсипва нечестивите до унищожение.
Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
13 Който затуля ушите си за вика на сиромаха, - Ще викне и той, но няма да бъде послушан.
Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
14 Тайният подарък укротява ярост, И подаръкът в пазуха укротява силен гняв.
Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
15 Радост е на праведния да върши правосъдие, А измъчване е за ония, които вършат беззаконие.
Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
16 Човек, който се отбие в пътя на разума, Ще стигне в събранието на мъртвите.
Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
17 Който обича удоволствие осиромашява, Който обича вино и масло не забогатява.
Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
18 Нечестивият ще бъде откуп за праведния, И коварният наместо праведните.
Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.
Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
20 Скъпоценно съкровище и масло се намират в жилището на мъдрия, А безумният човек ги поглъща.
Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
21 Който следва правда и милост, Намира живот, правда и милост,
Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
22 Мъдрият превзема с пристъп града на мощните, И събаря силата, на която те уповават.
Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
23 Който въздържа устата си и езика си Опазва душата си от смущения.
Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
24 Присмивател се нарича оня горделив и надменен човек, Който действува с високоумна гордост.
Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
25 Желанието на ленивия го умъртвява, Защото ръцете му не искат да работят
Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
26 Той се лакоми цял ден, А праведният дава и не му се свиди.
Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
27 Жертвата на нечестивите е мерзост, - Колко повече, когато я принасят за нечестива цел!
Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
28 Лъжливият свидетел ще загине, А човекът, който слуша поука - ще го търсят да говори всякога.
Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
29 Нечестивият човек прави дръзко лицето си, А праведният оправя пътищата си.
Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
30 Няма мъдрост, няма разум, Няма съвещание против Господа.
Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
31 Конят се приготвя за деня на боя, Но избавлението е от Господа.
Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.