< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Притчи 2 >