< Притчи 12 >

1 Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
2 Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
3 Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
5 Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
6 Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
8 Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
9 По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
10 Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
11 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
12 Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
13 В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
14 От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
15 Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
16 Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
17 Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
18 Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
19 Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
20 Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
21 Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
22 Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
23 Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
24 Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
25 Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
26 Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
27 Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
28 В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.

< Притчи 12 >