< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.