< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.