< Йов 8 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
A LAILA olelo mai la o Biledada, no Suha, i mai la,
2 До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
Pehea la ka loihi o kau olelo ana i keia mau mea? A he makani ikaika na huaolelo o kou waha?
3 Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
E hookahuli anei ke Akua i ka pololei? A e hookekee anei ka Mea mana i ka pono?
4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
Ina paha ua hana hewa kau poe keiki ia ia, Alaila kiola aku la ia ia lakou, no ko lakou lawehala ana;
5 Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
Ina e imi oe i ke Akua, A e nonoi aku oe i ka Mea mana;
6 Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
Ina ua maemae oe a pono hoi; He oiaio no, ina ua ala mai no ia ano nou, A ua hoomalu mai ia i ka hale o kou pono ana.
7 И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
Ina ua uuku kou hoomaka ana i kinohou, O kou hopena, e mahuahua loa ana no ia.
8 Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
No ka mea, ke noi aku nei au ia oe, e ninau aku oe i ka hanauna mamua, A e hoomakaukau oe e noonoo i ko lakou poe makua:
9 (Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
(No ka mea, inehinei wale no kakou, aohe ike, A o ko kakou mau la ma ka honua, he aka no ia: )
10 Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
Aole anei lakou e ao mai ia oe, a e hai mai ia oe, A e hoike mai i na olelo mailoko mai o ko lakou naau?
11 Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
E ulu anei ke papuro ke ole ka lepo poho? E ulu anei ka akaakai ke ole ka wai?
12 Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
I kona manawa uliuli, aole i okiia, Ua mae no ia mamua o na mauu e ae a pau.
13 Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
Pela no ka hope o ka poe a pau e hoopoina ana i ke Akua; A pela no ka manaolana o ka aia e make ai.
14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
O kona manaolana e okiia'ku ia, A o kona mea hilinai, he punawelewele no ia.
15 Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
E hilinai iho oia maluna o kona hale, aka, aole ia e paa: E hoopaa aku oia ia mea, aole nae ia e kupono.
16 Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
Ua uliuli oia imua o ka la, A kupu ae kona mau lala ma kona kihapai.
17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
Ua awiliia kona mau aa ma ka waikahe, A ike iho la ia i kahi o na pohaku.
18 Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
Aka, e hoopauia aku ia mea mai kona wahi aku, Alaila e hoole mai oia ia ia, aole au i ike ia oe.
19 Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
Aia hoi, oia ka olioli o kona aoao, A mailoko mai o ka lepo e kupu ae na mea e.
20 Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
Aia hoi, aole ke Akua e hoowahawaha i ka mea pono, Aole hoi ia e kokua aku i ka poe hana hewa:
21 Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
A hoopiha mai ia i kou waha i ka akaaka, A i kou lehelehe i ka hooho olioli.
22 Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.
O ka poe inaina ia oe e hoaahuia lakou i ka hilahila: A e lilo ka hale o ka poe hewa i mea ole.