< Йов 29 >
1 И Иов още продължи беседата си като казваше:
And Job again took up his parable, and said:
2 О, да бях както в предишните месеци, Както в дните, когато Бог ме пазеше,
Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
3 Когато светилникът Му светеше на главата ми, И със светлината Му ходех в тъмнината;
When His lamp shined above my head, and by His light I walked through darkness;
4 Както бях в дните на зрелостта си, Когато съветът от Бога бдеше над шатъра ми;
As I was in the days of my youth, when the converse of God was upon my tent;
5 Когато Всемогъщият беше още с мене, И децата ми бяха около мене;
When the Almighty was yet with me, and my children were about me;
6 Когато миех стъпките си с масло, И скалата изливаше за мене реки от дървено масло!
When my steps were washed with butter, and the rock poured me out rivers of oil!
7 Когато през града излизах на портата, И приготвях седалището си на пазара,
When I went forth to the gate unto the city, when I prepared my seat in the broad place,
8 Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
The young men saw me and hid themselves, and the aged rose up and stood;
9 Първенците се въздържаха от говорене, И туряха ръка на устата си;
The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth;
10 Гласът на началниците замлъкваше, И езикът им залепваше за небцето им;
The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
11 Ухо, като ме чуеше, ублажаваше ме, И око, като ме виждаше, свидетелствуваше за мене;
For when the ear heard me, then it blessed me, and when the eye saw me, it gave witness unto me;
12 Защото освобождавах сиромаха, който викаше, И сирачето, и онзи, който нямаше помощник.
Because I delivered the poor that cried, the fatherless also, that had none to help him.
13 Благословението от този, който бе близо до загиване, идеше на мене; И аз веселях сърцето на вдовицата.
The blessing of him that was ready to perish came upon me; and I caused the widow's heart to sing for joy.
14 Обличах правдата, и тя ми беше одежда; Моята правдивост ми беше като мантия и корона.
I put on righteousness, and it clothed itself with me; my justice was as a robe and a diadem.
15 Аз бях очи на слепия, И нозе на хромия.
I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
16 Бях баща на сиромасите; Изследвах делото на непознатия мене.
I was a father to the needy; and the cause of him that I knew not I searched out.
17 Трошех челюстите на несправедливия, И изтеглях лова из зъбите му.
And I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
18 Тогава думах: Ще умра в гнездото си; И дните ми ще се умножат, както пясъка.
Then I said: 'I shall die with my nest, and I shall multiply my days as the phoenix;
19 Коренът ми е прострян към водите; И росата намокрюва цяла нощ клоните ми.
My root shall be spread out to the waters, and the dew shall lie all night upon my branch;
20 Славата ми зеленее още в мене; И лъкът ми се укрепява в ръката ми.
My glory shall be fresh in me, and my bow shall be renewed in my hand.'
21 Човеците чакаха да ме слушат, И мълчаха, за да чуят съветите ми.
Unto me men gave ear, and waited, and kept silence for my counsel.
22 Подир моите думи те не притуряха нищо; Словото ми капеше върху тях;
After my words they spoke not again; and my speech dropped upon them.
23 За мене очакваха като за дъжд, И устата ми зееха като за пролетен дъжд.
And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
24 Усмихвах се на тях, когато бяха в отчаяние; И те не можаха да потъмнеят светлостта на лицето ми.
If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
25 Избирах пътя към тях, и седях пръв помежду им, И живеех като цар всред войската, Както онзи, който утешава наскърбените.
I chose out their way, and sat as chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.