< Битие 10 >

1 Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
2 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
5 От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
6 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
8 Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
9 Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
10 Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
11 От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
14 Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
16 евусейците, аморейците, гергесейците,
또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
17 евейците, арукейците, асенейците,
히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
18 арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
19 Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
20 Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
21 Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
22 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
26 Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
27 Адорама, Узала, Дикла,
하도람과, 우살과, 디글라와
28 Овала, Авимаила, Шева,
오발과, 아비마엘과, 스바와
29 Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
30 Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
31 Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
32 Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.
이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라

< Битие 10 >