< 1 Летописи 1 >
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Cainan, Malaleel, Jared,
Henoc, Mathusale, Lamech,
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 евейците, арукейците, асенейците,
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 Адорама, Узала, Дикла,
And Adoram, and Usal, and Decla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, this is Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.