< Числа 10 >

1 И Господ говори на Моисея, казвайки:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Направи си две сребърни тръби; изковани да ги направиш; и да ти служат за свикване на обществото и за дигане на становете.
Make thee two trumpets of beaten silver, wherewith thou mayest call together the multitude when the camp is to be removed.
3 Когато засвирят с тях, нека се събере цялото общество с тебе до входа на шатъра за срещане.
And when thou shalt sound the trumpets, all the multitude shall gather unto thee to the door of the tabernacle of the covenant.
4 Ако засвирят само с едната тръба, тогава да се събират при тебе първенците, Израилевите хилядници.
If thou sound but once, the princes and the heads of the multitude of Israel shall come to thee.
5 А когато засвирите тревога, тогава да се дигат становете, които са разположени към изток;
But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
6 и когато засвирите тревога втори път, тогава да се дигат становете, които са разположени към юг. Да свирят тревога, за да се дигат.
And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march.
7 А когато има да се събере събранието, да свирите, обаче, без да засвирите тревога.
But when the people is to be gathered together, the sound of the trumpets shall be plain, and they shall not make a broken sound.
8 И тръбачите да бъдат свещениците, Аароновите синове; това ще ви бъде вечен закон в поколенията ви.
And the sons of Aaron the priest shall sound the trumpets: and this shall be an ordinance for ever in your generations.
9 И когато излезете на война в земята си против неприятеля, който би ви притеснил, тогава да засвирите тревога; и ще бъдете спомнени пред Господа вашият Бог, и ще бъдете избавени от неприятелите си.
If you go forth to war out of your land against the enemies that fight against you, you shall sound aloud with the trumpets, and there shall be a remembrance of you before the Lord your God, that you may be delivered out of the hands of your enemies.
10 И на увеселителните си дни, и на празниците си, и на новолунията си да свирите с тръбите над всеизгарянията си и над примирителните си жертви; и това ще ви бъде за спомен пред вашия Бог. Аз съм Иеова вашият Бог.
If at any time you shall have a banquet, and on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God.
11 Във втората година, на двадесетия ден от втория месец, облакът се издигна от скинията за плочите на свидетелството.
The second year, in the second month, the twentieth day of the month, the cloud was taken up from the tabernacle of the covenant.
12 И израилтяните се дигнаха от синайската пустиня според реда на пътуванието си; и облакът застана във Фаранската пустиня.
And the children of Israel marched by their troops from the desert of Sinai, and the cloud rested in the wilderness of Pharan.
13 Дигнаха се първите пет, според както Господ заповяда чрез Моисея.
And the first went forward according to the commandment of the Lord by the hand of Moses.
14 Първо се дигна знамето на стана на юдейците според устроените им множества; и над множеството му беше Наасон Аминадавовият син.
The sons of Juda by their troops: whose prince was Nahasson the son of Aminadab.
15 Над множеството на племето на исахарците беше Натанаил Суаровият син.
In the tribe of the sons of Issachar, the prince was Nathanael the son of Suar.
16 А над множеството на племената на завулонците беше Елиав Хелоновият син.
In the tribe of Zabulon, the prince was Eliab the son of Helon.
17 Тогава, като се сне скинията, дигнаха се гирсонците и мерарийците, които носеха скинията.
And the tabernacle was taken down, and the sons of Gerson and Merari set forward, bearing it.
18 После се дигна знамето на Рувимовия стан, според устроените им множества; и над множеството му беше Елисур Седиуровият син.
And the sons of Ruben also marched, by their troops and ranks, whose prince was Helisur the son of Sedeur.
19 Над множеството на племето на симеонците беше Селумиил Сурисадаевият син.
And in the tribe of Simeon, the prince was Salamiel the son of Surisaddai.
20 А над множеството на племето на гадците беше Елиасаф Деуиловият син.
And in the tribe of Cad, the prince was Eliasaph the son of Duel.
21 Тогава се дигнаха Каатовците, които носеха светилището, до пристигането на които скинията се поставяше.
Then the Caathites also marched carrying the sanctuary. So long was the tabernacle carried, till they same to the place of setting it up.
22 После се дигна знамето на стана на ефремците според устроените им множества; и над множеството му беше Елисама Амиудовият син.
The sons of Ephraim also moved their camp by their troops, in whose army the prince was Elisama the son of Ammiud.
23 Над множеството на племето на манасийците беше Гамалиил Федасуровият син.
And in the tribe of the sons of Manasses, the prince was Gamaliel the son of Phadassur.
24 А над множеството на племето на вениаминците беше Авидан Гедеониевият син.
And in the tribe of Benjamin, the prince was Abidan the son of Gedeon.
25 После се дигна знамето на стана на данците, последни от всичките станове, според устроените им множества; и над множеството му беше Ахиезер Амисадаевият син.
The last of all the camp marched the sons of Dan by their troops, in whose army the prince was Ahiezer the son of Ammisaddai.
26 Над множеството на племето на асирците беше Фагеил Охрановият син.
And in the tribe of the sons of Aser, the prince was Phegiel the son of Ochran.
27 А над множеството на племето на нефталимците беше Ахирей Енановият син.
And in the tribe of the sons of Nephtali, the prince was Ahira the son of Enan.
28 Така ставаше пътуването на израилтяните според устроените им множества, когато се дигаха.
This was the order of the camps, and marches of the children of Israel by their troops, when they set forward.
29 В това време Моисея каза на Овава, син на мадиамеца Рагуил, Моисеевият тъста: Ние сме на онова място, на което рече Господ: Ще ви го дам. Ела заедно с нас, и ще ти сторим добро; защото Господ е обещал добро на Израиля.
And Moses said to Hobab the son of Raguel the Madianite, his kinsman: We are going towards the place which the Lord will give us: come with us, that we may do thee good: for the Lord hath promised good things to Israel.
30 Но той му рече: Няма да дойда, но ще отида в своята си земя и при рода си.
But he answered him: I will not go with thee, but I will return to my country, wherein I was born.
31 А Моисей каза: Не ни оставяй, моля, понеже ти знаеш где трябва да разполагаме стан в пустинята, и ще бъдеш око за нас.
And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
32 И ако дойдеш с нас, то доброто, което Господ ще направи на нас, същото добро ще направим и ние на тебе.
And if thou comest with us, we will give thee what is the best of the riches which the Lord shall deliver to us.
33 И тъй, пропътуваха тридневен път от Господната планина; и ковчегът на Господния завет се движеше пред тях тридневен път, за да им търси място за почивка.
So they marched from the mount of the Lord three days’ journey, and the ark of the covenant of the Lord went before them, for three days providing a place for the camp.
34 И Господният облак беше над тях денем, когато тръгваха от стана.
The cloud also of the Lord was over them by day when they marched.
35 И когато ковчегът се дигаше на път, Моисей казваше: Стани Господи, и да се разпръснат враговете Ти, и да побягнат от пред Тебе ония, които Те мразят.
And when the ark was lifted up, Moses said: Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered, and let them that hate thee, flee from before thy face.
36 А когато се спираше, той казваше: Върни се Господи, при десетките хиляди на Израилевите хиляди.
And when it was set down, he said: Return, O Lord, to the multitude of the host of Israel.

< Числа 10 >