< 1 K'orontos 6 >

1 Ititsere iko bí eshu amantsonton b́ fayeyal b́ keewman amantsuwots angshon bísh bo s'iiletwok'o b́ k'aloniyere s'amiyosh Ik' ash woteraw angshiruwots shinats daamosh ááweya b́ shúk'eti?
Dare any of you, hauing businesse against an other, be iudged vnder the vniust, and not vnder the Saintes?
2 Ik' ashuwots datsatsi ashaats bo angshituwok'o danatsteya? eshe, datsanatse angshiruwots it wotor keew muk'anats angshosh maawituteya?
Doe ye not knowe, that the Saintes shall iudge the worlde? If the worlde then shalbe iudged by you, are ye vnworthie to iudge the smallest matters?
3 Melakiwotsats dab it angshitwok'o danatsteya? eshe, datsanatsi keewwotsats bogshde aawuk'oneya angsho nomaawiti?
Knowe ye not that we shall iudge the Angels? howe much more, things that perteine to this life?
4 Eshe it took tookon it fayeyal krstyaniwots ik mabariyoniyere úratsi gac'ets ashuwots shinats bokeew man aawuk'oneya it t'intsituteya?
If then ye haue iudgements of things perteining to this life, set vp them which are least esteemed in the Church.
5 Hano tíetir it jitsituwok'owa etaatniye, wotowa ére eshuwotsitsere angsh falitu dants eenasho datseyalkeya?
I speake it to your shame. Is it so that there is not a wise man among you? no not one, that can iudge betweene his brethren?
6 Eshe, ik krstiyaniyo k'osh krstiyaniyo s'amir Ik' ashwoterawwotsok angshi moots daamo geyiyituwa?
But a brother goeth to law with a brother, and that vnder the infidels.
7 Eshe it took tookon s'amiyeyar mooshewo b́tookon itsh it took keetiye, maniyere iti dadewo k'aneratsa? mank'o iti dirshewo k'aneratsa?
Nowe therefore there is altogether infirmitie in you, in that yee goe to lawe one with another: why rather suffer ye not wrong? why rather susteine yee not harme?
8 Itmó it eshuwotsi wotts krstiyaaniwotsnoor dadaat itdirshiri.
Nay, yee your selues doe wrong, and doe harme, and that to your brethren.
9 Eshe weergondetswots Ik'i mengsto bonaarawok'o danftooshna? Keewhan jangatsno daand k'ayere, gusiyetswots, wee woteraw Ik'o ik'iruwots, wee gobetsuwots, wee gad'ayirwots,
Knowe yee not that the vnrighteous shall not inherite the kingdome of God? Be not deceiued: neither fornicatours, nor idolaters, nor adulterers, nor wantons, nor buggerers,
10 Wee úmp'etswots, wee jaaletswots, wee máshetsuwots, wee ash shúúts t'afifuwots, wee biik'tswots Ik'i mengsto naaratsno.
Nor theeues, nor couetous, nor drunkards, nor railers, nor extortioners shall inherite the kingdome of God.
11 Ititsnor ik ikuwots mank'o itne b́teshi, andmó Doonzo Iyesus Krstos shútsonat noko Izar Izewer shayiron morrotse mash bazrte, Ik'osh gaalets S'ayin ashuwotsi wotat, kááwerte.
And such were some of you: but yee are washed, but yee are sanctified, but yee are iustified in the Name of the Lord Iesus, and by the Spirit of our God.
12 «Jam keewo taash baziyeratse, » ernmó jamkeewo taash t'ak'amituwe etaliye, jam keewo taash baziyeratse, wotowa ére keew jamosh guuts wotarr kéweratse,
All thinges are lawfull vnto mee, but all thinges are not profitable. I may doe all things, but I will not be brought vnder the power of any thing.
13 «Misho maac'osha, maac'onwere mishooshe, » bere Ik'o, mishonowere, maac'onowere t'afituwe, ernmó no atso Doonzo Iyesussh, Doonzo Iyesuswere no atsosh b́wottsotse noatso widosh wosho geyiratse.
Meates are ordeined for the bellie, and the belly for the meates: but God shall destroy both it, and them. Nowe the bodie is not for fornication, but for the Lord, and the Lord for the bodie.
14 Ik'o Doonzo Iyesusi k'irotse tuuzre, nonowere bíangon k'irotse tuuzituwe.
And God hath also raised vp the Lord, and shall raise vs vp by his power.
15 It atso Krstos atsi k'at' b́ wottsok'o danatsteya? Eshe Krstos aatsi kayo de'er gobets maatsu aatsi kayo b́ wotituwok'o wosho taash geyifa? B́ jamon woteratse!
Knowe yee not, that your bodies are the members of Christ? shall I then take the members of Christ, and make them the members of an harlot? God forbid.
16 Máátsok gobo amr binton k'etuwo bínton ik atso bo wotituwok'o danatsteya? «Gituwots ik atse bo wotiti» ett guut'ere.
Doe ye not knowe, that he which coupleth himselfe with an harlot, is one body? for two, sayeth he, shalbe one flesh.
17 Doonzo Iyesusnton ik wotit ashonmó bínton shayiron ik wotituwe.
But hee that is ioyned vnto the Lord, is one spirite.
18 Mansh widatse wokoore, asho b́finiru k'osh morr jamo b́took atsoniyere okoone b́ finiri wid amiru ashonmó b́ took aatsatse morro b́finiri,
Flee fornication: euery sinne that a man doeth, is without the bodie: but hee that committeth fornication, sinneth against his owne bodie.
19 It atso Ik'oke it dek'tsonat ititse beyiru S'ayin shayirosh Ik' maa b́ wotok'o danatsteya? Eshe it Ik'k itna bako it tokik itnaliye.
Knowe yee not, that your body is the temple of the holy Ghost, which is in you, whom ye haue of God? and yee are not your owne.
20 Bíwere itn k'awuntson keewere, mansh it aatson Ik'o mangiwere.
For yee are bought for a price: therefore glorifie God in your bodie, and in your spirit: for they are Gods.

< 1 K'orontos 6 >