< କଲସି 2 >

1 ତୁମିମଃନାର୍‌ ଆର୍‌ ଲାଅଦିକିଆର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌, ଆରେକ୍‌ ଜଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ମକେ ନଃଚିନି ନଃଜାଣି ଆଚ୍‌ତି, ସେ ସଃବୁ ଲକାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ କଃତେକ୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ କଃରିଆଚି ଇରି ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣା ବଃଲି ମର୍‌ ମଃନ୍ ।
मैं चांदा है की तुसां जाणी लिया की तुहाड़े कने उना दे जड़े लौदीकिया शेहरे च न, कने उना सबना तांई जिना ला मैं नी मिलया है, मैं कड़ी मेहनत इस तांई करदा है,
2 ମର୍‌ ମଃନ୍ ଇରି, ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍ ସଃର୍ଦା ଅଃଉଆସ୍‌ ଏକ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଲାଡେ ବାନ୍ଦି ଅଃଉଆସ୍‌ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ଗିଆନ୍ ଲାବ୍‌ କଃରି ମୁଳ୍‌ ବଃର୍ସା ହର୍‌ ଦଃନ୍ ହାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅଃଦିକାରି ଅଃଉଆସ୍‌ ଇରି ମର୍‌ ମଃନ୍‌ । ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ସଃବୁଲକ୍‌ ଜାଣାସ୍‌ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ହଃକା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସେ ଗୁପ୍ତ କଃତା ।
मैं ऐसा इस तांई करदा है क्योंकि मैं उना जो तेरे भरोसे च मजबूत करणा चांदा है, सै इक सोगी प्यार च शामिल होई जान, कने मैं चांदा है की उना जो पूरा भरोसा हो क्योंकि उना जो परमेश्वर दे भेद दी योजना दे बारे च पूरी समझ है, जड़ा अपु मसीह है।
3 କ୍ରିସ୍ଟ ଅଃଉଁଲା ସେ କୁଚିକାଡା ଜୁୟ୍‌ରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବୁଦି ଆର୍‌ ଗିଆନ୍‌ ହର୍‌ ସଃବୁ ଲୁକାୟ୍‌ ରିଲା ଦଃନାର୍‌ କାହାଟ୍‌ ଉଗାଳେଦ୍‌ ।
ऐ सै है जड़ा परमेश्वरे दी अकल कने ज्ञान जो जाणदा है, जड़ा की उस खजाने सांई है, जिसयो लुकाया गिया था।
4 କେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଚଃଲାକି କଃତାୟ୍‌ ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌ ନଃକେରେ, ସେତାକ୍‌ ଇରି କଃଉଁଲେ ।
ऐ मैं इस तांई बोला दा है, की कोई भी माणु तुहांजो उना दी झूठी शिक्षा पर भरोसा करणे तांई राजी करी के धोखा ना दे।
5 କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜଦି ନିଜ୍‌ ଗଃଗାଳେ ମୁୟ୍‌ଁ ସେତି ନାୟ୍‌, ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆଚି । ତୁମିମଃନାର୍‌ ନିକରି ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃବର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ଇରି ଦଃକି ସଃର୍ଦା ଅଃଉଁଲେ ।
क्योंकि मैं तुहाड़े सोगी नी है, फिरी भी मैं लगातार तुहाड़े बारे च सोचदा है, मिंजो खुशी है की तुसां इक न कने तुसां अपणे भरोसे च जड़ा मसीह पर है, जिन्दगी जिन्दे रिया।
6 ବଃଲେକ୍‌, କ୍ରିସ୍ଟଜିସୁକେ ମାପ୍ରୁ ବଃଲି ମାନି ଆଚାସ୍‌, ସେନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସିକଃରି ଜିବନ୍‌ କାଟା;
इस तांई, जियां तुसां प्रभु यीशु मसीह जो प्रभु मन्नी करी अपनाई लिया, तियां ही उदे पिच्छे चलदे रिया।
7 ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରିଲା ସିକ୍ୟା ହଃର୍କାରେ ବିସ୍ୱାସେ ଅଃଦିକ୍‌ ସଃକ୍ତି ଅଃଉଆ । ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦେ ହୁର୍ନ୍‌ ଅଃଉଅ ।
तुसां मसीह दे भरोसे च मजबूत बणी रिया, जियां इक रुख जड़ पकड़दा कने इक घर इक नीयां पर मजबूत रेंदा है, इयां ही तुसां भी अपणे भरोसे च बददे जा, कने जादा ला जादा धन्यवाद करदे रिया।
8 ଜଃଗ୍ରାତ୍‌, କେ ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିକେ ଜଃଗତାର୍‌ ବାମାଉତାର୍‌ କଃରାବ୍‌ ଗିଆନେ ଆୟ୍‌ତେ ନଃରେକ ସେ ସଃବୁ ଗିଆନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସିକ୍ୟା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ନାସେ ସେରି ମାନାୟ୍‌ ମଃନାର୍‌ ହୁର୍ବେ ହୁଣି ଚାଲି ଆୟ୍‌ଲା ସିକ୍ୟା ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଉହ୍ରେ ସାସନ୍‌ କଃର୍ତିରିଲା ଗଃଗାଳ୍‌ ନାୟ୍‌ଲା ସଃକ୍ତି ମଃନାର୍‌ ସିକ୍ୟାର୍‌ ହଃଳ୍‌ ।
साबधान रिया की कोई तुहांजो संसारिक ज्ञान कने बेकार गल्लां ने मुर्ख नी बणाई ले, ऐ गल्लां सुणने जो तां ज्ञान बालियां लगदियां न, पर ऐ गल्लां सिर्फ संसार दे लोकां दिया तरफा ला न, ना की मसीह दिया तरफा ला।
9 ଅଃବ୍‌କା ମାନାୟ୍‌ ରୁହାର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗୁଣ୍‌ ହୁରୁଣ୍‌ କଃରି ରଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
इयां ना हो की ऐ लोक तुहांजो धोखा देन, क्योंकि जालू मसीह माणु बणया, तालू भी सै पूरी तरहा परमेश्वर था।
10 ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସ୍‌ଲାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ଜିବନେ ହୁରୁଣ୍‌ ଲାବ୍‌ କଃରିଆଚାସ୍‌ ବିନ୍ ସଃବୁ ସଃକ୍ତି ଆର୍‌ ଅଃଦିକାରି ଉହ୍ରେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସାସନ୍‌ ହାଣ୍‌ ହଃକା ସଃବ୍‌କେ ବଃଡ୍‌ ।
यीशु मसीह ही सारी शक्तियां कने अधिकारां दा प्रधान है, इस तांई अगर तुसां मसीह सोगी जुड़यो न तां तुसां उदे च सिद्ध बणा।
11 ଆରେକ୍‌ ହେଁ ଗଃଗାଳାର୍‌ ମଃନ୍‌ବାବ୍‌ ଚାଡିକଃରି ତୁମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସିକଃରି ମାନାୟ୍‌ର୍‌ କଃର୍ତା ସୁନତ୍‌ ନଃୟ୍‌କଃରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସୁନତ୍‌ ତଃୟ୍‌ ସୁନତ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ । ସେରି ମାନାୟ୍‌ର୍‌ ହାହ୍‌ କଃଲା ଗଃଗାଳାର୍‌ ସଃବୁ ସଃକ୍ତି ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ମୁକ୍‌ଳାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
जालू तुसां मसीह पर भरोसा किता, तालू तुहाड़ा खतना कुसी माणुऐ ला नी होया है, जियां यहूदी लोक करदे न, पर मसीह दे जरिये तुहाड़ा सै खतना होया है, जड़ा तुहाड़े पाप करणे बाले सभाब जो दूर करदा है।
12 ତୁମିମଃନ୍ ବାପ୍ତିସମେ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମଃରି ଉଟି, ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାକେ ମଃଲା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ଲା ତାର୍‌ କଃରୁହାର୍ତା ସଃକ୍ତିଏ ସଃତ୍‌ କଃରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆରେକ୍‌ ଉଟି ଆଚାସ୍‌ ।
कने तुसां बपतिस्मा लिया, ऐ इसा गल्ला जो दसदा है की तुहाड़ा पापी सभाब मसीह सोगी कबरा च दबी दिता है कने जालू तुसां नोऐ सभाबे ने पाणिऐ ला बाहर आये। ऐ इस तांई होया क्योंकि तुसां भरोसा किता की परमेश्वरे अपणी शक्तिया ने मसीह जो मरयां चे जिन्दा किता।
13 ହାହାର୍‌ ଗିନେ ଆର୍‌ ଗଃଗାଳେ ଅଜିଉଦି ରିଲାକେ ତୁମିମଃନ୍ ତ ମଃରି ରିଲାସ୍‌, ତୁମିମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ ଜିବନ୍ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ; ସେ ତ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ସଃବୁ ହାହ୍‌ କେମା କଃରିଆଚେ ।
जालू परमेश्वरे तुहांजो भी मसीह सोगी जिन्दा किता, जड़े अपणे अपराधां कने अपणे पापी सभाबे ला अजाद नी थे, कने साड़े सारे अपराधां जो माफ किता।
14 ଆରେକ୍‌ ବିଦି ଉହ୍ରେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ବିରଦେ ଜୁୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ ଲେକା ରିଲି, ସେରି ସେ ନାସ୍‌ କଃରି କ୍ରୁସେ ମାରିକଃରି ଅଃମାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ରିଲାର୍‌ ହାହ୍‌ ଗୁଚାୟ୍‌ ଆଚେ
ऐ इयां था जियां परमेश्वरे साड़े पापां दे दस्ताबेज जो खत्म करी दिता, जिना च साड़े खिलाफ दोष लिखयो थे। जालू मसीह जो सूली पर चढ़ाया तालू उनी उस देस्ताबेज जो पुरे तरीके ने खत्म करी दिता।
15 ଆରେକ୍‌ ସେ କ୍ରୁସେ କ୍ରିସ୍ଟ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ସଃକ୍ତି ଆର୍‌ ଅଃଦିକାରି ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ନିଜ୍‌କେ ମୁକ୍ତ କଃରି ଆଚେ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ବାନ୍ଦି କଃରି ନିଜେ ଜିଣିକଃରି ଜାତାବଃଳ୍‌ ସଃବୁ ଲକାର୍‌ ମୁୟେ ସେମଃନ୍‌କେ ଲାଜ୍‌ କଃରାୟ୍‌ ଆଚେ ।
परमेश्वरे मसीह दे सूली पर मरणे ने संसार दी सारी शक्तियां कने अधिकारां जो हराई करी उना जो सबना सामणे बेइज्जत किता, कने उना जो हराई करी खुशी मनाई।
16 କାଉଆ ହିଉଆ କି ହଃର୍ବ୍‌, ଦଃର୍ମ୍‌ଦିନ୍ କି କଃଉଁଣାଜନ୍ ହଃର୍ବ୍‌ କି ବିସାଉଁଣି ବାରାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ କେ ତୁମିକେ ଦଃସି ବିଚାର୍‌ ନଃକେରତ୍‌ ।
इस तांई तुहांजो कोई धोखा ना दे, कने कोई तुहाड़े खाणे पीणे जो लेईकरी, या त्योहारे, या नोआ चंद्रमा, या सब्त दे दिना दे बारे च तुहाड़ा कोई न्याय ना करे।
17 ସେରିମଃନ୍ ଅୟ୍‌ଲି ଆସୁଲା ଦିନେ ଗଃଟ୍‌ତା ବିସୟାର୍‌ ହାଁୟ୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ହର୍‌, ମଃତର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ହଃକା ସଃବୁ ବିସୟାର୍‌ ମୁଳ୍‌ ।
क्योंकि ऐ सारे नियम कने कानून इक छोआं दे सांई है, पर हकीकत मसीह च ही है।
18 ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଦଃର୍ସନ୍‌ ଚଃଲାକି ସୁସାର୍‌ ଆର୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ଦୁତ୍‌ ହୁଜା ଉହ୍ରେ ମଃନ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ନିଜ୍‌କେ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃର୍ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ଦଃକି ନିଜ୍‌କେ ସାନ୍ ବାବାନାଁୟ୍‌ ଇହର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ନିଜ୍‌କେ ମାନାୟ୍‌ ମଃନାର୍‌ ବାବ୍‌ନାୟ୍‌ ହଲ୍ୟା ଗଃର୍ବେ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃର୍ତି ।
कलीसिया इक शरीर है यीशु मसीह उस शरीरे दा सर है, उसी ने ही शरीरे दे सारे हिस्सयां दी देख रेख होंदी है कने जालू इना जो इक सोगी जोड़दे न, तां सै बददे न जियां परमेश्वर चांदा है की सै बदे। कोई माणु दीनता कने स्वर्गदूतां दी भक्ति करिके तुहांजो दौड़ दे इनामे च दूर ना करे। ऐसे माणु दिखियां गल्लां दा दाबा करदे न, जिसने सै घमंड ने भरुयो रेंदे न, कने जड़े मसीह जो छडी दिन्दे न।
19 ଗଃଗାଳାର୍‌ ମୁଣ୍ଡ୍‌ ହର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ସେମଃନ୍ ଦୁର୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଗଃଗାଳାର୍‌ ସବୁ ଗଃଟିମଃନ୍ ଆର୍‌ ଚିର୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଉହ୍‌କାର୍‌ ହାୟ୍‌ ଦୁମା ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ବାଡେଦ୍‌ ।
20 ତୁମିମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମଃରି ଆଚାସ୍‌ ଆର୍‌ ଇ ରାଜି ଉହ୍ରେ ରାଜ୍‌ କଃର୍ତା ସଃକ୍ତିମଃନାର୍‌ ବଃଳେହୁଣି ମୁକ୍‌ଳି ଆଚାସ୍‌ । ତଃବେ କାୟ୍‌କଃରୁକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜଃଗତାର୍‌ ଲକ୍‌ ହର୍‌ ଜିବନ୍ କାଟୁଲାସ୍‌? କାୟ୍‌କଃରୁକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଇହର୍‌ ବିଦି ସଃବୁ ମାନୁଲାସ୍‌,
जालू तुहाड़ा पापी सभाब मसीह सोगी मरी गिया, तां तुहांजो होर भी जादा इस संसारे दियां शिक्षां जो नी मनणा पोणा। इस तांई कजो अजे भी इस संसारे दे नियमा जो मंदे न जियां अजे भी संसार तुहांजो काबू करा दा है।
21 “ଇରି ଦଃରା ନାୟ୍‌, ସେରି କାହାନାୟ୍‌, ସେରି ଚିଉଆ ନାୟ୍‌ ।”
सै ऐसे नियम बणादें न की तुसां ऐ मत छुंदे, ऐसा मत खांदे, ऐ मत खांदे।
22 ଇସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ଦୁୟ୍‌ ଦିନାର୍‌ । ଇରି ବେବାର୍‌ ଅଃଉତା ସଃଙ୍ଗେ ସଃଙ୍ଗେ ହଲ୍ୟା ଅୟ୍‌ଦ୍‌ । ଇସଃବୁ ଅଃବ୍‌କା ମାନାୟ୍‌ ହାଜ୍‌ଲା ନିଅମ୍‌ ଆର୍‌ ସିକ୍ୟା ।
क्योंकि ऐ सारे नियम कुसी कम्मे दे नी, क्योंकि ऐ माणुआं दे हुकमा कने शिक्षा दे अनुसार न।
23 ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ସଃର୍ଗ୍‌ଦୁତ୍‌ ହୁଜା, ଚଃଲାକି, ସୁସାର୍‌, ଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌କେ କଃସ୍ଟ୍‌ ଦେତାର୍‌ ଗିନେ ଗିଆନାର୍‌ ନାଉଁ ହାଇ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ସେତିର୍‌ ମଲ୍‌ ନାୟ୍‌; ସେତାର୍‌ଗିନେ ଗଃଗାଳାର୍‌ ମଃନ୍‌ବାବାର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
इना शिक्षां च अपणी इच्छा दे अनुसार बणाई भक्ति दे रिबाज, कने जूठी दीनता, कने अपणे शरीरे सोगी कठोर बर्ताब करणा ही इक ज्ञानी होणे दा डोंग करदा है, पर हकीकत च ऐ नियम लोकों जो उना दिया बुरियां जो रोकणे च मदद नी करदे।

< କଲସି 2 >