< যাকোব 4 >
1 তোমাদের মধ্যে কী কারণে সংঘর্ষ ও বিবাদ ঘটে? তোমাদের মধ্যে যেসব অভিলাষ যুদ্ধ করে সেসব থেকেই কি তার উৎস নয়?
ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଜବର୍ ଆରି କିରମର ମେନ୍ସାଃ ଡିଂଏ? ପେନେ ଉର୍ଦେ ଲାଗେ ଲେଃକ୍ନେ ଗାଗ୍ଡ଼େନେ ଇକ୍ଚା କାମ୍ଇଂ ଆଃ ଆକେନ୍ନେ କାରନ୍ ।
2 তোমরা কিছু পেতে চাও, কিন্তু তা পাও না। তোমরা হত্যা করো, লোভ করো, কিন্তু যা পেতে চাও, তা তোমরা পাও না। তোমরা বিবাদ করো ও সংঘর্ষে লিপ্ত হও। তোমরা ঈশ্বরের কাছে কিছু চাও না, তাই তোমরা পাও না।
ଡାଗ୍ଲା ପେ ମେଃନି ବାନେ ନ୍ସାଃ ମନ୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ଆତେନ୍ ବାପେୟାଲା ବାଗୁଏଃ ନ୍ସାଃ ଏତେ ପେଡିଂକେ । ମେଃନି ବାନେ ନ୍ସାଃ ପେନେ ମାଲେ ମନ୍ ଡିଂଏ ଆତେନ୍ ପେବାଲା କିରମର ଆରି ରିଂଆଃ ପେଡିଂକେ । ପେ ଇସ୍ପର୍ ବିସୟ୍ ମାବାନେ କାରନ୍ ଡିଂଡିଂକେ ପେ ଇସ୍ପର୍କେ ସେଲିଆ ପେବଣ୍ଡୁ ।
3 তোমরা যখন চাও, তখন তোমরা পাও না, কারণ তোমরা মন্দ উদ্দেশ্যে সেসব চেয়ে থাকো, যেন প্রাপ্ত বিষয়গুলি নিয়ে নিজেদের সুখাভিলাষের জন্য ব্যবহার করতে পারো।
ବାରି ସେଲିଆଃଲା ଣ୍ତିଗ୍ ମାବାନେ କାରନ୍ ଡିଂଡିଂକେ ପେ ସାଲିଆନେ ସତ୍ ଣ୍ଡୁ । ପେଇଂ ନିଜର୍ନେ ସୁକ୍ ବାନ୍ସାଃ ସାଲ୍ୟାଃପେଡିଂକେ
4 ব্যভিচারীর দল, তোমরা কি জানো না, জগতের সঙ্গে বন্ধুত্ব হল ঈশ্বরের প্রতি ঘৃণার নিদর্শন? কোনো ব্যক্তি যদি জগতের সঙ্গে বন্ধুত্বকে বেছে নেয়, সে ঈশ্বরের শত্রু হয়ে ওঠে।
ଆରି ବିସ୍ବାସ୍ନ୍ନିଆ ବିସ୍ ବିଣ୍ଡ୍ରେ ପେ ମେଃଆରେ ପେମ୍ୟାଃକେ? ସଂସାର୍ ଆସାଇ ଜା ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ବିରଦ୍ ଡିଂଏ? ଜା ଆକେନ୍ ଦର୍ତନି ଏତେ ସାଙ୍ଗ ଡିଂଏ ମେଁ ଇସ୍ପର୍ନେ ସତ୍ରୁ ।
5 তোমরা কি জানো না যে শাস্ত্র কী বলে? যে আত্মাকে তিনি আমাদের মধ্যে অধিষ্ঠান করতে দিয়েছেন, তিনি চান যেন তিনি শুধু তাঁরই হয়ে থাকেন। ঈশ্বর এই আত্মাকে আমাদের মধ্যে বসবাস করতে দিয়েছেন। তোমাদের কি মনে হয় না যে শাস্ত্রে একথা বলার এক কারণ আছে?
ସାସ୍ତର୍ନେ ଆକେନ୍ ସାମୁଆଁନ୍ନିଆ ମେଃଆରେ ସତ୍ ଣ୍ତୁ ଡାଗ୍ଚେ ମନେ ଡିଂପେଡିଂକେ “ଇସ୍ପର୍ ନେଇଂନେ ଡାଗ୍ରା ମୁଃଡ଼ି ଆତ୍ମା ତିଆର୍ ଡିଂବକେ ଆମେକେ ସାପା ଅଦିକାର୍ ଡିଂନ୍ସାଃ ମେଁ ଏତେଡିଂଗେ?”
6 কিন্তু তিনি আমাদের আরও বেশি অনুগ্রহ-দান করেন। এই কারণেই শাস্ত্র বলে: “ঈশ্বর অহংকারীদের প্রতিরোধ করেন, কিন্তু নতনম্রদের অনুগ্রহ-দান করেন।”
ଡାଗ୍ଲା ଇସ୍ପର୍ ମୁଡ଼ି ଦୟା ବିଃଡିଂକେ ଆତେନ୍ ମାଲେ ବପୁ । ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗ୍ନୁଆର୍ ଲେଃକେ “ଇସ୍ପର୍ ଆଂକାର୍ଣ୍ତ୍ରେଇଂନେ ବିରଦ୍ ଡିଂଏ ଡାଗ୍ଲା ଦରମ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଦୟା ଡିଂଏ ।”
7 অতএব, তোমরা ঈশ্বরের বশ্যতাধীন হও। দিয়াবলের প্রতিরোধ করো, আর সে তোমাদের কাছ থেকে পালিয়ে যাবে।
ତେଲା ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ନିଜେକେ ସର୍ପେ ବିଃପା । ସଏତାନ୍କେ ଆଗୁଏବିଃପା । ତେଲା ମେଁ ପେଇଂନେ ଡାଗ୍ରାବାନ୍ ଲାଗ୍ଡଏ ।
8 ঈশ্বরের কাছে এসো, তিনিও তোমাদের কাছে আসবেন। পাপীরা, তোমরা তোমাদের হাত ধুয়ে ফেলো ও দ্বিধাগ্রস্ত ব্যক্তিরা, তোমরা তোমাদের অন্তর পরিশুদ্ধ করো।
ଇସ୍ପର୍ନେ ଡାଗ୍ରା ଲାଲାପା ଆରି ମେଁ ପେନେ ଡାଗ୍ରା ଲେଃଏ । ଅ ପାପିସ୍ଟ ପେନେ ନ୍ତି ପବିତ୍ର ଆଡିଂ । ଅ ମ୍ବାର୍ମନ୍ ମନ୍ ପବିତ୍ର ଡିଂପା
9 তোমরা দুঃখকাতর হও, শোক ও বিলাপ করো। তোমাদের হাসিকে কান্নায় ও আনন্দকে বিষাদে পরিবর্তন করো।
ନେଃଗାପା ଅଃନେ ଆରି ବଗ୍ଲଟୁଲଃ ଅଃପା; ପେଇଂନେ ଲୁଆଃନେ ଆରି ମ୍ଲେଡ଼ିଆ ବିସ୍ନ୍ନିଆ ମିସୁଃ ୱେଲେଃ;
10 তোমরা প্রভুর কাছে নিজেদের নতনম্র করো, তিনিই তোমাদের উন্নীত করবেন।
ମାପ୍ରୁନେ ସେଃମଁ ଦରମ୍ ଡିଂପା । ତେଲା ମେଁ ଆପେକେ ଉର୍ନତି ଆଃଡିଂଏ ।
11 ভাইবোনেরা, তোমরা পরস্পরের বিরুদ্ধে কুৎসা-রটনা থেকে দূরে থাকো। যে তার ভাইয়ের (বা বোনের) বিরুদ্ধে কথা বলে, কিংবা তার বিচার করে, সে বিধানের বিরুদ্ধে কথা বলে ও তা বিচার করে। তোমরা যখন বিধানের বিচার করো, তোমরা তা আর পালন না করে তা নিয়ে বিচার করতে বসো।
ଅ ବୟାଁ ଆରି ତନାଇଂ ନିଜେ ନିଜେ ବିତ୍ରେ ବିଚାର୍ ଆଡିଂଗେପା । ବିସ୍ବାସି ବୟାଁନେ ବିଚାର୍ ଡିଂଚେ ଜାଣ୍ଡେଃ ମେଁନେ ବୁଦି ଡିଂଏ ନିୟମ୍ନେ ବିଚାର୍ଣ୍ଡ୍ରେ ମାଡିଂଚେ ମେଁନେ ପାଲନ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ଡିଂପା । ଆକେନ୍ ତ ପେଇଂନେ କାମ୍ ।
12 বিধানদাতা ও বিচারক কেবলমাত্র একজনই যিনি রক্ষা বা ধ্বংস উভয়ই করতে সক্ষম। কিন্তু তুমি, তুমি কে যে, তোমার প্রতিবেশীর বিচার করো?
ଇସ୍ପର୍ ଆଃ ମୁଇଂଡା ନିୟମ୍ ବିଃଣ୍ଡ୍ରେ ଆରି ବିଚାର୍ ଡିଂଣ୍ତ୍ରେ । ଆତେନ୍ସା ପେ ଜାଣ୍ଡେ ଜେ ସାଇପଡ଼ିସାନେ ବିଚାର୍ ଡିଂପେଡିଂକେ ।
13 এখন শোনো, তোমরা যারা বলে থাকো, “আজ বা আগামীকাল আমরা এই নগরে বা ওই নগরে যাব, সেখানে এক বছর থাকব, ব্যবসা করে অর্থ উপার্জন করব।”
ପେଇଂନେ ବିତ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେ ଜାଣ୍ଡେ ଆଂକାର୍ ଡିଂଚେ ବାସଂଆର୍ଏ, “ନେ ଏଃକେ ଲେଃ ଞ୍ଜଡ଼େ ଅମ୍କ ଇନି ନେଃୱେ ଆତ୍ଡାଗ୍ରା ମେମୁଆଁ ନେଃଲେ ଆରି ବେପାର୍ବାଟ୍ ଡିଂଚେ ମାଲେ ଡାବୁ ନେଃଆର୍ଜେ”
14 কেন, তোমরা তা জানোই না যে আগামীকাল কী ঘটবে! তোমাদের জীবন কী ধরনের? তোমরা তো কুয়াশার মতো, যা সামান্য সময়ের জন্য দেখা দিয়েই মিলিয়ে যায়।
ଡାଗ୍ଲା ଞ୍ଜଡ଼େ ନା ଜିବନ୍ରେ ମେଁନେ ଗଟେଏ ଆତେନ୍ ପେମ୍ୟାକେ । ପେନେ ଜିବନ୍ ତାଉଲଃ ସୁଗୁଆ ପ୍ରେକ୍ ଆଃ ତ୍ନାଚେ ପ୍ରେକ୍ ଆଃ ଆତ୍ନା ଣ୍ତୁ ଦେତ୍ରକମ୍ ପେଇଂନେ ଜିବନ୍ ରକମ୍ ।
15 বরং তোমাদের বলা উচিত, “যদি প্রভুর ইচ্ছা হয়, আমরা বেঁচে থেকে এ কাজ বা ও কাজ করব।”
ତେସା ପେନେ ବାସଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ “ମାପ୍ରୁନେ ଇକ୍ଚା ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ନେ ମ୍ବ୍ରଲେଃଚେ ଏନ୍ ନେଃଡିଂ ଆରି ଆତେନ୍ ନେଃଡିଂ ।”
16 কিন্তু যেমন দেখা যাচ্ছে, তোমরা দম্ভ ও বড়াই করছ। এ ধরনের সমস্ত গর্ব হল মন্দ বিষয়।
ଡାଗ୍ଲା ଏବେ ପେଇଂ ଆଂକାର୍ ଡିଂଚେ ଆତ୍ମା ଗର୍ବ ଡିଙ୍ଗ୍ ପେଡିଙ୍ଗ୍କେ । ଆତ୍ମା ଗର୍ବ ଦଦ୍ୟା ଡିଙ୍ଗ୍ଏ ।
17 তাহলে, সৎকর্ম করতে জেনেও যে তা করে না, সে পাপ করে।
ମନେ ବପା ମୁଡ଼ି ରେମୁଆଁ ମେଃଡିଗ୍ ସତ୍କାମ୍ ଡିଂନେ ଟିକ୍ ଡାଗ୍ଚେ ମ୍ୟାଃଚେ ଡିଗ୍ ଆତେନ୍ ଆଡିଂଣ୍ତୁ ମେଁ ପାପ୍ ଡିଂଏ ।