< Yoube 39 >

1 Di da goumia esalebe goudi ilia lalelegesu eso dawa: sala: ? Di da sigua ‘dia’ gebo ilia mano lalelegei hou ba: bela: ?
Numquid nosti tempus partus ibicum in petris, vel parturientes cervas observasti?
2 Di da ilia eso habodayane galuiyale dawa: bela: Di da ilia lalelegemu eso ilegei dawa: sala: ?
Dinumerasti menses conceptus earum, et scisti tempus partus earum?
3 Ilia habogala mano lamusa: beguduli lobo gaguladabe, amo di dawa: bela: ?
Incurvantur ad fœtum, et pariunt, et rugitus emittunt.
4 Ilia da iwiladafa amo ganodini gasa lale, alesa. Ilia da ga asili, hame buhagisa.
Separantur filii earum, et pergunt ad pastum: egrediuntur, et non revertuntur ad eas.
5 Sigua dougi halegale masa: ne, nowa ilia logo doasibala: ?
Quis dimisit onagrum liberum, et vincula ejus quis solvit?
6 Na da ili amogai esaloma: ne, hafoga: i soge ilima i. Ilia da hafoga: i deme (sali) dialebe umiga esaloma: ne, Na logo doasi.
cui dedi in solitudine domum, et tabernacula ejus in terra salsuginis.
7 Ilia sia: gulubagebe moilai bai bagade gadenene hame esala. Amola dunu ilia da ili fofole amola ilia hawa: hamoma: ne sia: mu hamedei ba: sa.
Contemnit multitudinem civitatis: clamorem exactoris non audit.
8 Ilia goumia mola: iya: i ha: i manu hogosa.
Circumspicit montes pascuæ suæ, et virentia quæque perquirit.
9 Sigua bulamagau gawali da digili hawa: hamonesima: bela: ? E da dia bulamagau diasuga gasi afae esaloma: bela: ?
Numquid volet rhinoceros servire tibi, aut morabitur ad præsepe tuum?
10 Di da sigua bulamagau gawali afaema efe gomenesili, osobo gidinama: ne sia: mu dawa: bela: ? Di da e gomenesili, osobo gisuga gima: ne sia: mu dawa: bela: ?
Numquid alligabis rhinocerota ad arandum loro tuo, aut confringet glebas vallium post te?
11 Di da ea gasa bagade amoga e da dia hawa: hamosu fawane hamoma: ne dafawaneyale dawa: bela: ?
Numquid fiduciam habebis in magna fortitudine ejus, et derelinques ei labores tuos?
12 E da dia bugi gamisu dima gaguli misa: bela: ? E da gagoma dia dabasu faia dialebe, amo gagadole lidima: bela: ?
Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget?
13 ‘Osadaligi’ (wida agoai) ea ougia da hedolodafa dada ahoa. Be ‘osadaligi’ afae da ‘sidoge’ ea hagili ahoabe defele hame dawa:
Penna struthionis similis est pennis herodii et accipitris.
14 ‘Osadaligi’ da ea oso da osobo da: iya dogoloma: ne legesa.
Quando derelinquit ova sua in terra, tu forsitan in pulvere calefacies ea?
15 Be e da asigi dawa: su hame dawa: beba: le, amo oso da emoga hasalasimu o sigua ohe amoga goudanisimu, amo e da hame dawa:
Obliviscitur quod pes conculcet ea, aut bestia agri conterat.
16 E da amo oso da ea: hameyale defele, e da hamosa. E da ea oso udigili legebayale dawa: beba: le, hame da: i diosa.
Duratur ad filios suos, quasi non sint sui: frustra laboravit, nullo timore cogente.
17 Be Ni fawane da e gagaoulisi, amola ema bagade dawa: su hame i.
Privavit enim eam Deus sapientia, nec dedit illi intelligentiam.
18 Be e da muni hehenane ahoasea, e da hosi amola hosi fila heda: i dunu amoba: le ousa.
Cum tempus fuerit, in altum alas erigit: deridet equum et ascensorem ejus.
19 Yoube! Di fawane da hosi ilima gasa ibala: ? Di fawane da ilima ilia mugi hinabo sedade ibala: ?
Numquid præbebis equo fortitudinem, aut circumdabis collo ejus hinnitum?
20 Di da ili danuba: defele soagagala: ma: ne ilima ibala: ? Amola ili dunu beda: ma: ne hagogala: ma: ne hamobela: ?
Numquid suscitabis eum quasi locustas? gloria narium ejus terror.
21 Hosi da nimiwane osobo fagoa gudu gigila: sa. Ilia da ilia gasa huluane defele, gegemusa: hehenasa.
Terram ungula fodit; exultat audacter: in occursum pergit armatis.
22 Ilia da beda: su hamedafa dawa: Amola gegesu gobihei afae da ili sinidigima: ne hamomu hame dawa:
Contemnit pavorem, nec cedit gladio.
23 Ilima fila heda: i dunu ilia gegesu liligi da ginina: ginina: sa, amola esoga baba gaga: la: sa.
Super ipsum sonabit pharetra; vibrabit hasta et clypeus:
24 Fofogadigili yaguguli, ilia misosogane hehenasa. Gegesu dalabede da wesea, ilia da nimi agoane fofoga: sa.
fervens et fremens sorbet terram, nec reputat tubæ sonare clangorem.
25 Dalabede da afae wele gasea, hosi da hagogala: sa. Ilia da gegesua hame gadeneawane, nimi gaha naba. Ilia dadi gagui ouligisu dunu ilia hamoma: ne wele sia: su naba.
Ubi audierit buccinam, dicit: Vah! procul odoratur bellum: exhortationem ducum, et ululatum exercitus.
26 Buhiba da ea ougia ga (south) amodili da: legasea, di da hagili ahoabe amo ema olelebela: ?
Numquid per sapientiam tuam plumescit accipiter, expandens alas suas ad austrum?
27 Sia sio da goumi gadodafa amo da: iya bibimusa: dawa: sea, e da hidadea dia hamoma: ne sia: nabimusa: ouesaloma: bela: ?
Numquid ad præceptum tuum elevabitur aquila, et in arduis ponet nidum suum?
28 E da igi gadodafa da: iya bibisa. Amola goumi agesone fisiagagadoi, da ea gagili sali diasu agoai gala.
In petris manet, et in præruptis silicibus commoratur, atque inaccessis rupibus.
29 Amogainini, e da ga amola gadenene huluane liligi medoma: ne amola moma: ne hogosa.
Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt.
30 Sia sio ilia da bogoi da: i manusa: beba: le sisiga: sa. Waha debe sia da maga: me nososa.
Pulli ejus lambent sanguinem: et ubicumque cadaver fuerit, statim adest.

< Yoube 39 >