< Yoube 19 >
respondens autem Iob dixit
2 “Dilia da abuliba: le sia: ga nama se iahabela: ?
usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibus
3 Dilia da mae fisili, nama sisa: nonana. Amola dilia da nama wadela: le hamobeba: le, hame gogosiasa.
en decies confunditis me et non erubescitis opprimentes me
4 Be amomane, na da wadela: i hou hamoi ganiaba, amo da dilima se hame ia: noba.
nempe et si ignoravi mecum erit ignorantia mea
5 Dilia da dilia noga: i hou da na hou baligiliyale dawa: sa. Dilia da nama doaga: i bidi hamosu da na wadela: i hou olelebeyale dawa: sa.
at vos contra me erigimini et arguitis me obprobriis meis
6 Gode da amo bidi hamosu nama iasi dagoi. Dilia abuliba: le amo hou hame ba: sala: ? Gode da na sa: ima: ne efegelesi.
saltim nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio adflixerit me et flagellis suis me cinxerit
7 Na da Ea nama ha lai hou higabeba: le, egasa. Be dunu afae da na egasu hame naba. Na da moloidafa fofada: ma: ne wele sia: sa, be dunu afae da hame naba.
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudicet
8 Gode da na logo ga: i dagoi amola na da amoga bu masunu hame dawa: E da na logo gasiga uligilisi dagoi.
semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posuit
9 E da na gagui liligi huluane samogei dagoi. Musa: , eno dunu da na da mimogo dunuyale dawa: i. Be wali ilia na higasa.
spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo
10 E da na da: i la: idi la: idi fanana. E da na udigili bioma: ne amola bogoma: ne yolesisa.
destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem meam
11 Gode da ougi bagade, E da nama ha: giwane halasa. E da Ea ha laidafa dunuma hamosa, amo defele nama hamosa.
iratus est contra me furor eius et sic me habuit quasi hostem suum
12 E da Ea dadi gagui wa: i, nama doagala: musa: , asunasisa. Ilia da gegemusa: osobo hagali dogonana, amola na abula diasuga doagala: sa.
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meum
13 Gode Ea hamobeba: le, na olalali da na yolesi dagoi. Dunu amo da musa: na dawa: digi, da wali na da ga fi dunu agoai ba: sa.
fratres meos longe fecit a me et noti mei quasi alieni recesserunt a me
14 Na fi dunu amola na: iyado dunu huluane da asi dagoi.
dereliquerunt me propinqui mei et qui me noverant obliti sunt mei
15 Dunu amo na da na diasuga aowai, ilia huluane da na gogolei. Na hawa: hamosu uda ilia ga fi dunuma hamobe defele, nama hamosa.
inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me et quasi peregrinus fui in oculis eorum
16 Na da na hawa: hamosu dunu, e na fidima: ne nama misa: ne ha: giwane edegesea, e da nama hame adole iaha.
servum meum vocavi et non respondit ore proprio deprecabar illum
17 Na uda da na lafi holo ahoabe, amo ea gaha bagade higasa. Amola nolalidafa ilia da nama hame gadenena maha.
halitum meum exhorruit uxor mea et orabam filios uteri mei
18 Mano fonobahadi da na higale ba: sa. Ilia da naba: le habosesele oufesega: sa.
stulti quoque despiciebant me et cum ab eis recessissem detrahebant mihi
19 Na na: iyadodafa dunu ilia da na higale ba: sa. Nama dogolegei ilia da sinidigili nama ha lai hamoi.
abominati sunt me quondam consiliarii mei et quem maxime diligebam aversatus est me
20 Na gadofo da udigili abula agoane, na gasaga gosagisi dialebe ba: sa. Na da gadenenewane bogoi dagoi.
pelli meae consumptis carnibus adhesit os meum et derelicta sunt tantummodo labia circa dentes meos
21 Dilia da na samalali! Amaiba: le, nama asigima! Gode da na dafama: ne fai dagoi.
miseremini mei miseremini mei saltim vos amici mei quia manus Domini tetigit me
22 Gode da nama se bagade iaha. Dilia abuliba: le, Ea hou defele, nama se iahabela: ? Dilia da nama se nabasu defele i dagoi!
quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis saturamini
23 Na da agoane hanai gala. Dunu afae da na sia: mae gogolema: ne, meloa bioi amoga dedene legemu da defea.
quis mihi tribuat ut scribantur sermones mei quis mihi det ut exarentur in libro
24 O e da ouliga hamoi nusi (chisel) amoga igi da: iya dedemu da defea. Amasea, na sia: da mae fisili, eso huluane dialumu.
stilo ferreo et plumbi lammina vel certe sculpantur in silice
25 Be na dawa: ! Na esalusu Bu Bidi Lamu dunu da Hebene ganodini esalalala. E da dagomu esoga osobo bagade da: iya, na gaga: ma: ne lelumu.
scio enim quod redemptor meus vivat et in novissimo de terra surrecturus sim
26 Amola na da: i da wadela: lesi dagoi ba: mu. Be na da na osobo bagade da: i hodo ganodini esalea, na da Gode ba: mu.
et rursum circumdabor pelle mea et in carne mea videbo Deum
27 Na da na sidafa amoga E ba: mu. Amola E da ga fi dunu agoane hame ba: mu.
quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
28 Dilia da nama se ima: ne amola doagala: ma: ne, logo hogoi helei. Amaiba: le, na da beda: i galu.
quare ergo nunc dicitis persequamur eum et radicem verbi inveniamus contra eum
29 Be wali, dilia beda: mu da defea. Gode da wadela: i houba: le ougi bagadedafa, amola Ea ougi hou da gegesu gobihei bagade agoane. Dilia amoga beda: ma! Bai fa: no dilia da Moloidafa Fofada: su Dunu da esalebe dawa: mu.
fugite ergo a facie gladii quoniam ultor iniquitatum gladius est et scitote esse iudicium