< 1 Yone 4 >
1 Na dogolegei na: iyado dunu! Dunu huluane ilia dogo ganodini Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da aligila sa: i ilisu sia: sea, mae dafawaneyale dawa: ma. Be ilia dogo ganodini aligila sa: i liligi, amo da Godema misibala: ? o Fio amoma misibala: ? Dilia amo dawa: musa: ilia hou adoba: ma. Bai ogogosu balofede dunu da soge bagade bega: bega: asi dagoi.
Carísimos, no creáis a todo espíritu, sino poned a prueba los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido al mundo.
2 Ilia hou adoba: sea, dunu da ea dogo ganodini a: silibu aligila sa: i amo da Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala, dilia da amane dawa: mu. Nowa dunu da Yesu Gelesu da osobo bagade dunu ea da: i hodo lale, osobo bagadega misi dagoi, amo dafawaneyale dawa: beba: le sia: sa, amo dunu ea dogo ganodini aligila sa: i a: silibu da Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala dawa: ma.
Conoced el Espíritu de Dios en esto: todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
3 Be nowa da Yesu da osobo bagade da: i lale, osobo bagadega misi, amo dafawaneyale hame sia: sea, ea dogo ganodini Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala da hame aligila sa: i. Liligi da ea dogo ganodini aligila sa: i da Gelesuma ha lai amo ea iasu, Fio liligi. Bai Gelesuma ha lai a: silibu da hobea misunu, dilia nabi dagoi. Be wahadafa amo hou da doaga: i dagoi.
y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios, sino que es el espíritu del Anticristo. Habéis oído que viene ese espíritu, y ahora está ya en el mundo.
4 Be dilia, na mano! Dilia da Gode Ea: ! Dilia da ogogosu balofede dunu ilia hou hasali dagoi. Bai Gode Ea A: silibu Hadigidafa Gala dilia dogo ganodini esala, amo ea gasa da a: silibu osobo bagade dunu ilia dogo ganodini esala amo bagadewane baligisa.
Vosotros, hijitos, sois de Dios, y los habéis vencido, porque el que está en vosotros es mayor que el que está en el mundo.
5 Amo ogogosu balofede dunu da osobo bagade hou fawane olelesa. Ilia da osobo bagade hou amoga gagulaligiba: le, eno osobo bagade dunu da ilia sia: naba.
Ellos son del mundo; por eso hablan según el mundo, y el mundo los escucha.
6 Be ninia da Gode Ea fi dunu esala. Nowa dunu da Godema lalegagui galea, amo da ninia sia: naba. Be nowa da Godema hame lalegagui galea, amo da ninia sia: hame naba. Amaiba: le, amo dawa: le, ninia Gode Ea A: silibu amola ogogosu a: silibu ela hou afafamusa: dawa:
Nosotros somos de Dios. El que conoce a Dios nos escucha a nosotros; el que no es de Dios no nos escucha. En esto conocemos el Espíritu de la verdad y el espíritu del error.
7 Na dogolegei na: iyado dunu! Gode da asigidafa hou olelebeba: le, ninia eno dunu eno dunuma asigidafa hou hamomu da defea. Nowa dunu da asigidafa hou hamosea, amo dunu da Gode Ea mano esala amola e Gode Ea hou dawa:
Carísimos, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama es nacido de Dios y conoce a Dios.
8 Nowa dunu da asigidafa hou hame hamosea, e da Gode hame dawa: Bai Gode da asigidafa hou amo ea Bai esala.
El que no ama, no ha aprendido a conocer a Dios, porque Dios es amor.
9 Gode da ea asigidafa hou ninima olelema: ne, E da Egefedafa (ninia Ea hou lalegagusia, eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu lama: ne), osobo bagadega asunasi.
Y el amor de Dios se ha manifestado en nosotros en que Dios envió al mundo su Hijo Unigénito, para que nosotros vivamos por Él.
10 Asigidafa hou da agoane diala. Amo da ninia Godema asigi hame. Be asigidafa hou bai da Gode da ninima asigidafa. Amaiba: le, E da ninia wadela: i hou gogolema: ne olofomusa: , Egefe osobo bagadega asunasi dagoi.
En esto está el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que Él nos amó a nosotros y envió su Hijo como propiciación por nuestros pecados.
11 Na dogolegei na: iyado! Gode da ninima amo asigidafa hou olelebeba: le, ninia da dunu eno dunu enoma asigimu da defea.
Amados, si de tal manera nos amó Dios, también nosotros debemos amarnos mutuamente.
12 Dunu afae da Gode Ea hodo hame ba: su. Be ninia da dunu eno dunu enoma asigi galea, Gode amola ninia gilisili madelagi dagoi ba: sa. Amola Gode Ea asigidafa hou da ninia fi ganodini asigilai dagoiwane ba: sa.
A Dios nadie lo ha visto jamás; mas si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros y su amor llega en nosotros a la perfección.
13 Gode da Ea A: silibu ninima i. Amo da ninia dogo ganodini esalebeba: le, ninia da Godema madelagi esala amola Gode da ninima madelagi esala, amo dafawaneyale dawa: be.
En esto conocemos que permanecemos en Él y Él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.
14 Amola Adadafa da osobo bagade fifi asi gala dunu huluane gaga: ma: ne, Egefedafa asunasi, amo ninia dafawaneyale dawa: beba: le eno dunuma olelesa.
Y nosotros vimos y testificamos que el Padre envió al Hijo como Salvador del mundo.
15 Nowa dunu da ea lafidili Yesu da Gode Egefedafa amo olelesa, amo dunu da Godema madelagi esala amola Gode da ema madelagi esala.
Quienquiera confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios.
16 Amola ninia da Gode Ea ninima asigidafa hou dawa: amola dafawaneyale dawa: be. Gode da asigidafa hou ea Bai. Nowa dunu da asigidafa hou amo ganodini esalea, e da Godema madelagi esala amola Gode da ema madelagi esala.
En cuanto a nosotros, hemos conocido el amor que Dios nos tiene y hemos creído en ese amor. Dios es amor; y el que permanece en el amor, en Dios permanece y Dios permanece en él.
17 Ninia da Fofada: su Eso amoga mae beda: iwane esaloma: ne, Gode da ninia hou amo ganodini asigidafa hou asigilaloma: ne hamonana. Amola ninia da osobo bagadega esalea, Yesu Gelesu Ea hou defele hamonanebeba: le, ninia asigidafa hou asigilai dagoi ba: mu.
En esto es perfecto el amor en nosotros —de modo que tengamos confianza segura en el día del juicio— porque tal como es Él somos también nosotros en este mundo.
18 Asigidafa hou amo ganodini, dunu da beda: su hou hame ba: sa. Bai asigidafa hou da beda: su hou huluane sefasisa. Dunu da se dabe iasu lamu, amo dawa: beba: le beda: sa. Amaiba: le, nowa dunu da beda: su hou dawa: sea, amo dunu ea dogo ganodini asigidafa hou da hame asigilai.
En el amor no hay temor; al contrario, el amor perfecto echa fuera el temor, pues el temor supone castigo. El que teme no es perfecto en el amor.
19 Ninia asigidafa hou dawa: Bai Gode da hidadea asigidafa hou ninima olelei dagoi.
Nosotros amamos porque Él nos amó primero.
20 Be nowa dunu da ea lafidili, “Na Godema asigisa!” amo sia: sa, be ea fi dunu enoma e da ha lai galea, amo dunu da ogogosu dunu. E da ea fi dunu eso huluane ba: sa, ilima asigi hame galea, e da Gode amo hamedafa ba: sa. Amola Ema asigimu hamedeiba: le, e da ogogosu dunu.
Si alguno dice: “Yo amo a Dios”, y odia a su hermano, es un mentiroso; pues el que no ama a su hermano a quien ve, no puede amar a Dios, a quien nunca ha visto.
21 Gelesu da ninima amo hamoma: ne sia: i dagoi. Nowa da Godema asigi galea, e da ea fi dunu ilima asigima: mu.
Y este es el mandamiento que tenemos de Él: que quien ama a Dios ame también a su hermano.