< Süleymanin Məsəlləri 9 >
1 Hikmət evini qurub, Yeddi dirəyini yonub,
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Heyvanlarını kəsib, Şərabını hazırlayıb, Süfrəsini də düzəldib.
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 Göndərdiyi kənizlər Şəhərin uca yerlərindən car çəkərlər:
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 «Gəlin bura, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyərlər:
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 «Gəlin, çörəyimdən yeyin, Hazırladığım şərabdan için.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Cəhaləti atın, ömür sürün, İdrak yolu ilə düz gedin».
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Rişxəndçini tənqid edən özünü rüsvayçılığa salar, Şər adamı danlayan axırda ləkələnər.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Rişxəndçini danlama, yoxsa sənə nifrət edər, Müdrik insanı danlasan, səni sevər.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Hikmətliyə öyüd versən, hikmətini artıracaq, Salehə bilik öyrətsən, müdrikliyini çoxaldacaq.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 Rəbb qorxusu hikmətin başlanğıcıdır, Müqəddəsi tanımaq idraklı olmaqdır.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 Hikmətin vasitəsilə ömrün-günün çoxalar, Həyatına illər əlavə olar.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 Əgər hikmət qazansan, özünə xeyir verərsən, Əgər rişxənd etsən, zərərini özün çəkərsən.
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Axmaq qadın hay-küy salır, Cahildir, heç nə qanmır.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 O, evinin qapısı önündə oturub, Şəhərin uca yerlərində kətil üstə əyləşib,
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 Yoldan ötənləri, Düz yolda olanları çağırır:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 «Bura gəlin, ey cahillər!» Qanmazlara belə deyir:
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 «Oğurluq su şirin olar, Gizli yeyilən çörəyin başqa ləzzəti var».
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 Lakin yanına gələnlər bilməzlər ki, Orada ölüm var, Bu qadının çağırdıqları ölülər diyarının dərinliyindədir. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )