< Süleymanin Məsəlləri 29 >

1 Məzəmmətlərə baxmayıb dikbaşlıq edən Birdən yıxılıb çarəsiz qalar.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 Salehlər artanda xalq sevinər, Pis hökmdar olanda xalq nalə çəkər.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Hikmət sevən atasını sevindirər, Fahişələrə aşna olanın əlindən var-yoxu gedər.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 Padşah ölkəni ədalətlə möhkəmləndirər, Ağır vergilər qoyansa ölkəni süqut etdirər.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 Bir kişi ki qonşusunu yağlı dilə tutur, Onun addımları üçün tor qurur.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 Pisin günahı özünə tələdir, Saleh sevincindən haray çəkir.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Saleh kasıbların haqqını görür, Pis adam bunu dərk etmir.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Rişxəndçilər şəhəri çaxnaşdırar, Hikmətlilər isə qəzəbi yatırar.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 Hikmətli səfehi məhkəməyə versə, Səfeh coşub lağ edər, dinclik gedər.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 Qana susayanlar kamil insana nifrət edər, Əməlisalehlər can qurtarar.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 Axmaq həddini aşıb özündən çıxar, Hikmətli səbirli dayanar.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 Hökmdar yalan sözə qulaq asarsa, Bütün xidmətçiləri şər insana çevrilər.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Yoxsul insan və zalım bir-birinə bir şeydə bənzəyir: Hər ikisinin gözlərini işıqlandıran Rəbdir.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 Padşah kasıblara həqiqətlə hökm versə, Taxtı əbədi möhkəmlənər.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 Kötək və məzəmmət hikmət gətirər, Özbaşına qalan uşaq anasını rüsvay edər.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Pislər çoxalanda cinayət artar, Salehlər görəcək ki, onlar necə yıxılacaqlar.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Oğluna tərbiyə ver ki, canın dinc olsun, Könlün bundan ləzzət alsın.
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 İlahi söz nazil olmayanda xalqda hərc-mərclik olar. Qanuna əməl edən nə bəxtiyardır!
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Qula sözlə tərbiyə vermək olmaz, Çünki başa düşsə belə, qulaq asmaz.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 Düşünmədən danışana baxmısanmı? Axmağa ondan artıq ümid var.
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 Kim ərköyün qul böyütsə, Axırda bu ona dərd verər.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 Qəzəbli insan dava yaradar, Kəmhövsələ günahı artırar.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 İnsanı təkəbbürü alçaldar, İtaətkar şərəfə çatar.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 Oğruya qoşulan öz-özünə düşməndir, And içsə də, məhkəmədə həqiqəti söyləməz.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 İnsandan qorxan özünü tələyə salar, Amma Rəbbə güvənən arxayın yaşar.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Çoxu hökmdarın hüzurunu arzular, Amma insan ədaləti Rəbdə tapar.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 Salehlər haqsızlardan, Pis insanlarsa əməlisalehlərdən ikrah edər.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.

< Süleymanin Məsəlləri 29 >