< Süleymanin Məsəlləri 28 >
1 Şər insan onu qovan yox ikən qaçar, Saleh aslan kimi mərd dayanar.
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 Ölkədə üsyan olanda rəhbərlər artar, Dərrakəli, işbilən adam olsa, ölkəni uzun müddət qoruyar.
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 Bir yoxsul kişi kasıbları incidərsə, Bu, əkini yuyub aparan, qıtlıq yaradan güclü yağışa bənzər.
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Qanunu pozanlar pisi təriflər, Qanuna əməl edənlər onlara qarşı çıxar.
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 Pis insanlar nə bilir ki, ədalət nədir, Rəbbi axtaranlar bunu dərk edir.
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 Kamalla yaşayan yoxsul insan Əyri yolla sərvət qazanandan yaxşıdır.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Qanan oğul qanunu yerinə yetirər, Qarınquluya qoşulan atasına xəcalət çəkdirər.
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 Kim ki müamilə ilə, sələmlə var-dövlət yığar, Onun varı axırda kasıblara səxavət göstərənə qalar.
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 Kim ki qanunu eşitməmək üçün qulaqlarını bağlayır, Onun duaları iyrəncdir.
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Kim ki əməlisalehləri əyri yola çəkər, Öz qazdığı quyuya düşər, Kamillərə yaxşı şeylər irs qalar.
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 Zəngin özünü hikmətli sanar, Amma müdrik kasıb onun qəlbini oxuyar.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 Salehlərin zəfəri hamıya şərəf gətirər, Amma pislər hakim olsa, hamı gizlənər.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Günahlarını ört-basdır edən uğur qazanmaz, Onu etiraf edərək tərk edən mərhəmət tapar.
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 Həmişə Rəbdən qorxan bəxtiyardır, Ürəyi inadkar bəlaya düşər.
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 Kasıb xalqın üzərində olan pis hökmdar Nərildəyən aslan, hücum edən ayıya oxşar.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Dərrakəsiz hökmdar qəddar, zülmkar olar, Haram qazanca nifrət edənin ömrü uzanar.
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 Qantökən qorxub məzara düşənədək qaçar. Qoy heç kim ona kömək etməsin.
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 Kamillik yolu ilə gedən qurtular, Əyri yolda olanlar qəflətən yıxılar.
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 Torpağını əkib-becərən doyunca çörək yeyər, Boş şeylərin ardınca gedən müflisləşər.
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Etibarlı insanın bərəkəti boldur, Tez varlanmaq istəyən cəzasız qalmır.
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 Tərəfkeşlik yaxşı deyil, Kişi bir loğma çörək üçün günah işlədə bilər.
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 Xəsis var-dövlət ardınca düşər, Bilmədən yoxsulluğa yetişər.
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 Kim ki başqasını danlayır, Yağlı dilə tutandan çox axırda o, lütf qazanır.
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 Ata-anasını soyub «günah deyildir» deyən Qırıcı insana yoldaşdır.
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 Tamahkar dava yaradar, Rəbbə güvənən bolluğa çatar.
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 Öz ağlına güvənən axmaqdır, Hikmətlə gəzib-dolaşan azad olur.
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 Yoxsula əl tutan möhtac qalmır, Ona məhəl qoymayan lənət qazanır.
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 Pislər hakim olsa, hamı gizlənər, Onlar yox olanda salehlər çoxalar.
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!