< Süleymanin Məsəlləri 24 >

1 Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
Be thou not envious of bad men, and do not long to be with them.
2 Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
For their heart meditateth destruction, and of mischief do their lips speak.
3 Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
Through wisdom is a house built; and through understanding is it firmly established;
4 Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
And through knowledge are chambers filled with all manner of precious and pleasant wealth.
5 Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
A wise man is [always] in power; and a man of knowledge fortifieth [his] strength.
6 Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
For by wise counsel canst thou conduct thy war; and there is help in a multitude of counsellors.
7 Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
Wisdom is too high for a fool: in the gate can he not open his mouth.
8 Şər quran fitnəkar adlanar,
Him that deviseth to do evil, men call a master of wicked devices.
9 Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
The counsel of folly is sin; and an abomination to men is the scorner.
10 Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
If thou despond on the day of distress, thy strength is small.
11 Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
Deliver those that are taken unto death, and those that are moved away to the slaughter hold back.
12 Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
If thou shouldst say, Behold, we know not this man: lo, he that weigheth hearts will truly regard it, and he that keepeth thy soul will surely know it; and he will give a recompense to man according to his doing.
13 Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
Eat honey, my son, because it is good; and the fine honey, which is sweet to thy palate:
14 Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
So obtain the knowledge of wisdom for thy soul: when thou hast found her, then shall there be a [happy] future, and thy hope shall not be cut off.
15 Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
Lie not in wait, O wicked man! against the dwelling of the righteous; waste not his resting-place;
16 Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
For though the righteous were to fall seven times, he will rise up again; but the wicked shall stumble into misfortune.
17 Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
At the fall of thy enemy do not rejoice; and at his stumbling let not thy heart be glad:
18 Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
Lest the Lord see it and it be displeasing in his eyes, and he turn away from him his wrath.
19 Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious of the wicked;
20 Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
For there will be no [happy] future for the bad man: the lamp of the wicked will be quenched.
21 Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
My son, fear the Lord and the king: with those that are desirous to change do not mingle thyself;
22 Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
For suddenly will their calamity arise; and who knoweth the ruin of both of them!
23 Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
These things also are for the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
Him that saith unto the wicked, Thou art righteous, will the people denounce, him will nations hold accursed;
25 Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
But to those that punish delight shall be given, and upon them shall come the blessing of the good.
26 İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
Men will kiss the lips of him that giveth a proper answer.
27 Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
Prepare without thy work, and make it fit in the field for thyself: and afterward build thy house.
28 Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
Be not without cause a witness against thy neighbor; for wouldst thou beguile with thy lips?
29 Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
Say not, As he hath done to me so will I do to him: I will recompense every man according to his doing.
30 Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
By the field of a slothful man I once passed along, and by the vineyard of a man void of sense:
31 Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
And, lo, it was all grown over with thorns, nettles had covered its surface, and its stone-wall was broken down.
32 Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
And when I had indeed beheld [this] I took it to my heart: I saw it, and received a warning.
33 Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
“A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
34 Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.
But then will thy poverty come like a rover; and thy wants as a man armed with a shield.

< Süleymanin Məsəlləri 24 >