< Süleymanin Məsəlləri 15 >

1 Həlim cavab hirsi yatırar, Sərt söz qəzəbi alovlandırar.
Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira.
2 Hikmətlinin dili biliyi mədh edər, Axmaqların dilindən səfehlik tökülər.
La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
3 Rəbbin gözü hər yerə baxar, Pislərə, yaxşılara nəzər salar.
In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni.
4 Şəfa gətirən dil həyat ağacıdır, Əyri dil ürək qırar.
Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore.
5 Səfeh ata tərbiyəsini ələ salar, Məzəmməti qəbul edən uzaqgörən olar.
Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
6 Salehin evində böyük xəzinə yaşar, Şər insanın isə gəlirində əzab var.
Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
7 Hikmətlinin dili bilik səpələyir, Axmağın qəlbi bunu edə bilmir.
Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti.
8 Rəbb şər insanın etdiyi qurbandan ikrah edir, Əməlisalehlərin duasından isə razı qalır.
Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita.
9 Rəbb şər insanın yollarından ikrah edər, Amma salehliyin ardınca gedəni sevər.
La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia.
10 Düz yolu buraxana şiddətli töhmət verilər, Məzəmmətə nifrət edənə ölüm gələr.
Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà.
11 Ölüm və Həlak yeri Rəbbə aşkardır, Gör O, insan ürəyindən necə agahdır. (Sheol h7585)
Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. (Sheol h7585)
12 Rişxəndçi iradı sevməz, Hikmətlilərin yanına gəlməz.
Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi.
13 Qəlbin sevinci üzü xoş edər, Ürəyin kədəri könlü sındırar.
Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
14 Dərrakəlinin könlü bilik axtarar, Axmaqların ağzı səfehliklə qidalanar.
Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
15 Məzlumun hər günü qaradır, Ürəyi bəxtəvərin elə bil daima ziyafəti var.
Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa.
16 Rəbb qorxusu ilə qazanılan az şey Qayğı ilə yığılan böyük xəzinədən yaxşıdır.
Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
17 Sevgi dolu bir yerdə göyərti yemək Nifrət dolu bir yerdə yağlı dana əti yeməkdən yaxşıdır.
Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio.
18 Kəmhövsələ dava yaradar, Səbirli münaqişəni sovuşdurar.
L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese.
19 Tənbəlin yolunu tikanlar basar, Əməlisalehlərin yolu baş yoldur.
La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata.
20 Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq anasına xor baxar.
Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre.
21 Qanmaz səfehlikdən sevinər, Dərrakəli düz yolla gedər.
La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto.
22 Məsləhətsiz niyyət boşa çıxar, Doğru nəsihət verən çoxdursa, uğur qazandırar.
Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri.
23 İnsan münasib cavab versə, şad olar, Sözü yerində demək nə yaxşıdır!
E' una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
24 Ağıllı insan aşağıdan – ölülər diyarından ayrılmaq üçün Həyat yolunu tutub yuxarı gedər. (Sheol h7585)
Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. (Sheol h7585)
25 Rəbb təkəbbürlünün evini yıxar, Dul qadının sərhədini qoruyar.
Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova.
26 Pislərin məqsədləri Rəbdə ikrah yaradar, Ona xoş gələnlərin sözlərini təmiz sayar.
Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole.
27 Tamahkar külfətini əzaba salar, Rüşvətə nifrət edənin ömrü uzun olar.
Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà.
28 Saleh insan cavab verməzdən əvvəl qəlbində düşünər, Şər insanın dilindən pislik tökülər.
La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità.
29 Rəbb şər adamdan gen dayanar, Saleh insanların duasına qulaq asar.
Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
30 Nurlu gözlər qəlbi sevindirər, Yaxşı xəbər qəddi düzəldər.
Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa.
31 Həyatverici məzəmmətə qulaq asan Hikmətlilərin içərisində yaşar.
L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi.
32 Tərbiyəni rədd edən öz canına xor baxar, Məzəmmətə qulaq asan anlayış qazanar.
Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno.
33 Rəbb qorxusu hikmət tərbiyəsi verər, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà.

< Süleymanin Məsəlləri 15 >