< Əyyub 9 >

1 Əyyub belə cavab verdi:
ויען איוב ויאמר׃
2 «Belə olduğunu, həqiqətən, bilirəm. Amma Allah qarşısında insan necə haqlı çıxa bilər?
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
3 Əgər Onunla kimsə mübahisə etmək istəsə, Onun min sualına bir cavab tapa bilməz.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
4 Hikməti dərin, gücü tükənməyən Odur. Ona qarşı duranlardan kim sağ qalıb?
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
5 Allah dağları yerindən oynadar, Dağlar heç bilməz. Qəzəbi ilə onları alt-üst edər.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
6 Dünyanı yerindən oynadar, Dirəklərini lərzəyə salar.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
7 Əmr etsə, günəş doğmaz, Ulduzların işığını örtüb möhürlər.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
8 Odur təkbaşına göyləri sərən, Dəniz dalğalarının üstündə gəzən.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
9 Odur Böyük Ayı, Orion, Ülkər bürclərini, Cənub bürclərini yaradan.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
10 Odur dərk etmədiyimizdən də böyük işlər görən, Saysız xariqələr göstərən.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
11 Bax yanımdan elə keçər ki, Onu görə bilmərəm, Elə keçib gedər ki, heç hiss etmərəm.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
12 Nə isə tutub apararsa, kim Ona mane ola bilər? Kim Ona “Nə edirsən?” deyə bilər?
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
13 Allah qəzəbini geri döndərməz, Rahavın köməkçiləri belə, ayağı altda qalar.
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
14 Belə isə Ona necə cavab verə bilərəm? Hüzurunda necə söz tapa bilərəm?
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
15 Günahsız olsam belə, Ona cavab verə bilmərəm, Rəhm etsin deyə Hökmdarıma yalvarmalıyam.
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
16 Onu çağıranda O mənə cavab versə belə, Yenə inanmıram ki, O, səsimi eşidir.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
17 Çünki tufanla məni əzir, Nahaq yerə yaralarımı çoxaldır,
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
18 Məni nəfəs almağa qoymur, Məni acılarla cana doydurur,
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
19 İş qüvvədədirsə, O qüvvəlidir, İş ədalətdədirsə, kim Onu hakimin qarşısına apara bilər?
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
20 Mən günahsız olsam belə, dilim məni ittiham edər, Kamil olsam belə, məni təqsirkar çıxarar.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
21 Kamil olsam da, bir şey deyiləm, Öz həyatıma xor baxıram.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
22 Hamısı birdir, ona görə deyirəm: “O həm kamili, həm də günahkarı yox edir”.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
23 Əgər qəfil ölüm gəlsə, Günahsızların əzabına gülür.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
24 Dünya pislərə təslim edilib, Dünya hakimlərinin gözünü bağlayan Odur. O deyilsə, bəs kimdir?
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
25 Günlərim sürətlə qaçır, çapardan sürətlidir, Bir xeyir tapmadan qaçırlar.
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
26 Qamış qayıq kimi keçib gedirlər Ovunun üstünə şığıyan qartal kimidirlər.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
27 Bu şikayətimi unutmaq istəsəm, Sifətimin ifadəsini dəyişib ürəyimin açılmasını istəsəm,
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
28 Bu əziyyətdən yenə vahimələnərəm, Məni günahsız saymayacağını bilərəm.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
29 Madam ki yenə günahkar çıxacağam, Boş yerə niyə belə zəhmət çəkim?
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
30 Əgər qar suyu ilə yuyunsam, Əllərimi gilabı ilə yusam,
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
31 Yenə də məni çirkaba batırarsan, Paltarlarım belə, məndən iyrənir.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
32 O mənim kimi insan olmadığına görə Ona cavab verə bilmirəm, məhkəməyə birgə gedə bilmirəm.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
33 Kaş aramızda bir hakim olaydı, Əlini ikimizin də üzərinə qoyaydı.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
34 Allah Öz dəyənəyini üstümdən götürəydi, Dəhşəti ilə məni vahimələndirməyəydi.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
35 O zaman Ondan qorxmadan danışardım, Amma bu vəziyyətdə heç nə edə bilmirəm.
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃

< Əyyub 9 >