< Əyyub 37 >
1 Bundan qəlbim çırpınıb yerindən oynayır,
之がためにわが心わななき その處を動き離る
2 Dinləyin! Gurlayan səsini dinləyin, Ağzından çıxan harayını eşidin!
神の聲の響およびその口より出る轟聲を善く聽け
3 Göy altında, hər yanda səs salır, Yer üzünün dörd bucağında şimşəyini çaxdırır.
これを天が下に放ち またその電光を地の極にまで至らせたまふ
4 Ardınca nərə vurur, Əzəmətli səsi ilə gurlayır, Həniri eşidilir, dayanmadan şimşək çaxır.
その後聲ありて打響き 彼威光の聲を放ちて鳴わたりたまふ その御聲聞えしむるに當りては電光を押へおきたまはず
5 Allahın səsi heyrətamiz şəkildə gurlayır, O bizə məlum olmayan böyük işlər görür.
神奇しくも御聲を放ちて鳴わたり 我儕の知ざる大なる事を行ひたまふ
6 Çünki “yerə yağ” deyə qara əmr edir, Leysana “şiddətlə tökül” deyir.
かれ雪にむかひて地に降れと命じたまふ 雨すなはちその權能の大雨にも亦しかり
7 Yaratdığı bütün insanlar Onun işlərini bilsinlər deyə Hər kəsin əlini işdən saxlayır.
斯かれ一切の人の手を封じたまふ 是すべての人にその御工作を知しめんがためなり
8 Heyvanlar yuvalarına çəkilir, Öz yerlərində qalır.
また獸は穴にいりてその洞に居る
9 Tufan otağından çıxır, Soyuq şimal yellərindən gəlir.
南方の密室より暴風きたり 北より寒氣きたる
10 Allahın nəfəsi suları dondurur, Ümman sular buz bağlayır.
神の氣吹によりて氷いできたり 水の寛狹くせらる
11 Buludlara nəm çəkdirərək yükləyir, Buludlar içindən şimşək səpələyir.
かれ水をもて雲に搭載せまた電光の雲を遠く散したまふ
12 Buludlar yer üzündə əmrini yerinə yetirmək üçün Onun istəyi istiqamətində dönüb fırlanır.
是は神の導引によりて週る 是は彼の命ずるところを盡く世界の表面に爲んがためなり
13 Bəzən insanları cəzalandırmaq üçün, Bəzən torpağı suvarmaq üçün, Bəzən də sevgisini göstərmək üçün yağış göndərir.
その之を來らせたまふは或は懲罰のため あるひはその地のため 或は恩惠のためなり
14 Əyyub, bunu dinlə, Bir dayan, Allahın heyrətamiz işlərindən düşün.
ヨブよ是を聽け 立ちて神の奇妙き工作を考へよ
15 Allahın buludlar üçün necə nizam qurduğunu bilirsənmi? Buludlarındakı şimşəkdən necə od çıxır?
神いかに是等に命を傳へその雲の光明をして輝かせたまふか汝これを知るや
16 Buludların tarazlığını, Kamil biliyə malik olanın heyrətamiz işlərini bilirsənmi?
なんぢ雲の平衡知識の全たき者の奇妙き工作を知るや
17 Səmum küləyi dünyanın nəfəsini kəsərkən Paltarın içərisində istidən huşunu itirirsən.
南風によりて地の穩かになる時なんぢの衣服は熱くなるなり
18 Tökmə bürünc ayna kimi möhkəm olan göy qübbəsini Allahla birlikdə sərə bilirsənmi?
なんぢ彼とともに彼の堅くして鑄たる鏡のごとくなる蒼穹を張ることを能せんや
19 Ona nə deyəcəyimizi bizə öyrət, Çünki cəhalətimiz üzündən sözlərimiz nizamsızdır.
われらが彼に言ふべき事を我らに教へよ 我らは暗昧して言詞を列ぬること能はざるなり
20 Onunla danışmaq istərəm, bu Ona xəbər verilərmi? Kimsə udulmasını istərmi?
われ語ることありと彼に告ぐべけんや 人あに滅ぼさるることを望まんや
21 Külək qurtaranda, göyü təmizləyəndə Göydə parlayan işığa kimsə baxmaz.
人いまは雲霄に輝やく光明を見ること能はず 然れど風きたりて之を吹清む
22 Şimaldan qızılı parıltı görünür, Allah qüdrətli əzəmətində gəlir.
北より黄金いできたる 神には畏るべき威光あり
23 Biz Külli-İxtiyarı tapa bilmərik, Qüvvəti möhtəşəmdir. Salehliyi misilsizdir, ədalətlidir, Heç haqsızlıq etmir.
全能者はわれら測りきはむることを得ず 彼は能おほいなる者にいまし審判をも公義をも抂たまはざるなり
24 Buna görə insanlar Ondan qorxar, O özünü hikmətli sayanlara baxmaz».
この故に人々かれを畏る 彼はみづから心に有智とする者をかへりみたまはざるなり