< Əyyub 11 >
1 Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
Toen antwoordde Zofar, de Naamathiet, en zeide:
2 «Bu qədər söz cavabsız qalsınmı? Çox danışan haqlı sayılsınmı?
Zou de veelheid der woorden niet beantwoord worden, en zou een klapachtig man recht hebben?
3 İnsanlar boşboğazlıqlarının qarşısında sussunmu? Sən rişxənd edəndə səni saxlamasınlar?
Zouden uw leugenen de lieden doen zwijgen, en zoudt gij spotten, en niemand u beschamen?
4 Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
Want gij hebt gezegd: Mijn leer is zuiver, en ik ben rein in uw ogen.
5 Kaş ki Allah danışaydı, Sənə qarşı ağzını açaydı.
Maar gewisselijk, och, of God sprak, en Zijn lippen tegen u opende;
6 Səni hikmətin sirlərindən agah etsəydi, Hikmətin çox şaxələri üzə çıxardı. Bil ki, Allah günahlarının neçəsindən keçib.
En u bekend maakte de verborgenheden der wijsheid, omdat zij dubbel zijn in wezen! Daarom weet, dat God voor u vergeet van uw ongerechtigheid.
7 Allahın dərin sirlərini dərk edə bilərsənmi? Külli-İxtiyarın sərhədlərinə çata bilərsənmi?
Zult gij de onderzoeking Gods vinden? Zult gij tot de volmaaktheid toe den Almachtige vinden?
8 Onlar göylər qədər ucadır, axı nə edə bilərsən? Ölülər diyarından dərindir, nəyi dərk edə bilərsən? (Sheol )
Zij is als de hoogten der hemelen, wat kunt gij doen? Dieper dan de hel, wat kunt gij weten? (Sheol )
9 Meyarı aləmdən uzundur, Dənizlərdən genişdir.
Langer dan de aarde is haar maat, en breder dan de zee.
10 Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
11 O, yalançıları tanıyır, Pisliyi görəndə onu dərk edir.
Want Hij kent de ijdele lieden, en Hij ziet de ondeugd; zou Hij dan niet aanmerken?
12 Vəhşi eşşək insan olaraq doğulanda Axmaq da ağla gələr.
Dan zal een verstandeloos man kloekzinnig worden; hoewel de mens als het veulen eens woudezels geboren is.
13 Əgər ürəyini təqdis etsən, Əllərini Ona tərəf uzatsan,
Indien gij uw hart bereid hebt, zo breid uw handen tot Hem uit.
14 Günahın varsa, ondan əl çək, Qoyma pislik çadırında sakin olsun.
Indien er ondeugd in uw hand is, doe die verre weg; en laat het onrecht in uw tenten niet wonen.
15 Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
Want dan zult gij uw aangezicht opheffen uit de gebreken, en zult vast wezen, en niet vrezen.
16 Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
Want gij zult de moeite vergeten, en harer gedenken als der wateren, die voorbijgegaan zijn.
17 Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
Ja, uw tijd zal klaarder dan de middag oprijzen; gij zult uitvliegen, als de morgenstond zult gij zijn.
18 Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
En gij zult vertrouwen, omdat er verwachting zal zijn; en gij zult graven, gerustelijk zult gij slapen;
19 Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
En gij zult nederliggen, en niemand zal u verschrikken; en velen zullen uw aangezicht smeken.
20 Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».
Maar de ogen der goddelozen zullen bezwijken, en de toevlucht zal van hen vergaan; en hun verwachting zal zijn de uitblazing der ziel.