< Yaradiliş 10 >
1 Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
2 Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tirass.
3 Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
And Javan's sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
From these were separated the isles of the nations in their lands, every one after his tongue: after their families, in their nations.
6 Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
And the sons of Ham: Cush and Mizrayim, Put and Canaan.
7 Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah, Sabtah and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty man on the earth.
9 Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
10 Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city of Rechoboth, and Calach.
12 Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
And Ressen between Nineveh and Calach: the same is the great city.
13 Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
And Mizrayim begat the Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuchim.
14 Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
And the Pethrussim, and Casluchin, [out of whom came the Pelishtim, ] and the Caphtorim.
15 Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
17 Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gazzah; as thou goest unto Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboyim, even unto Lesha.
20 Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, in their nations.
21 Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
But unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, were children born.
22 Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
And the children of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
And Arpachshad begat Shelach; and Shelach begat Eber.
25 Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerach,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
And Obal, and Abimael, and Sheba.
29 Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
And Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar, the mount of the east.
31 Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and from these were the nations separated on the earth after the flood.