< Ruth 4:18 >

Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
وَهَذِهِ مَوَالِيدُ فَارَصَ: فَارَصُ وَلَدَ حَصْرُونَ،
وَهَذِهِ هِيَ مَوَالِيدُ فَارَصَ: أَنْجَبَ فَارَصُ حَصْرُونَ.
এয়ে পেৰচৰ বংশাৱলী: পেৰচৰ পুতেক হিষ্ৰোণ,
Peresin nəsli budur: Peresdən Xesron törədi.
Goe da Bilese ea sosogo fi asili Da: ibidima doaga: i hou. Bilese amo da Heselone ea ada, Heselone e da Lame ea ada, Lame da A: minada: be ea ada, A:minada: be e da Nasone ea ada, Nasone da Sa: lamone ea ada, Sa: lamone da Boua: se ea ada, Oubede da Yesi ea ada, amola Yesi e da Da: ibidi ea ada. Amo fi da amane fifi misi goa. Sia: ama dagoi
পেরসের বংশাবলী এই।
আর এই হল পেরসের পরিবারের সন্তানদের বংশতালিকা: পেরসের ছেলে হিষ্রোণ,
И ето Фаресовото родословие: Фарес роди Есрона,
Karon mao kini ang mga kaliwatan ni Perez: Si Perez ang amahan ni Hezron,
Karon kini mao ang mga kagikanan ni Phares: si Phares nanganak kang Hesron,
Izi tsono ndizo zidzukulu za Perezi: Perezi anali abambo a Hezironi.
Hae loe Perez ih caanawk ah oh, Perez mah Hezron to sak,
Te dongah Perez a rhuirhong rhoek la Perez loh Khetsron a sak.
Te dongah Perez kah a rhuirhong rhoek la Perez loh Khetsron a sak.
Hichehi a-puluiyu Perez son achilhah hochu ahung hitaove, Perez hi Hezron pa ahung hin,
Perez e catounnaw teh: Perez capa Hezron,
法勒斯的后代记在下面:法勒斯生希斯 ;
法勒斯的後代記在下面:法勒斯生希斯崙;
以下是培肋茲的族譜:培勒茲生赫茲龍,
A ovo je rodoslovlje Peresovo: Peres imade sina Hesrona,
A tito jsou rodové Fáresovi: Fáres zplodil Ezrona;
A tito jsou rodové Fáresovi: Fáres zplodil Ezrona;
Dette er Perezs Slægtebog: Perez avlede Hezron,
Og disse ere Perez' Slægter: Perez avlede Hezron,
Dette er Perez's Slægtebog: Perez avlede Hezron,
Koro ma e anywola joka Perez: Perez ne en wuon Hezron,
Dit nu zijn de geboorten van Perez: Perez gewon Hezron;
Dit is de geslachtslijst van Fáres. Fáres was de vader van Esron,
Dit nu zijn de geboorten van Perez: Perez gewon Hezron;
Now these are the generations of Perez: Perez begot Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez begat Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez was the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron;
And these [are] the generations of Phares: Phares begot Esrom:
And these [are] the generations of Phares: Phares begot Esrom:
These are the generations of Perez: Perez conceived Hezron,
Now these are the generations of Pherez. Pherez begot Hezron,
These are the generations of Phares: Phares begot Esron,
This is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron.
These now are ye generations of Pharez: Pharez begate Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez begot Hezron;
Now these [are] the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez brings forth Hezron,
And these [are] the generations of Phares: Phares begot Esrom:
And these are the generations of Perez: Perez begat Chezron;
And these are generations of Perez: Perez begot Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
This is the genealogy of Perez: Perez was the father of Hezron,
This is the genealogy of Perez: Perez was the father of Hezron,
Now these are the generations of Perez: Perez begat Hezron;
These, then, are the generations of Perez: Perez, begat, Hezron;
And these [are] [the] descendants of Perez Perez he fathered Hezron.
and these generation Perez Perez to beget [obj] Hezron
Here is [a list of] the ancestors of [King David]: Perez’s son was Hezron. Hezron’s son was Ram. Ram’s son was Amminadab. Amminadab’s son was Nahshon. Nahshon’s son was Salmon. Salmon’s son was Boaz. Boaz’s son was Obed. Obed’s son was Jesse. Jesse’s son was [King] David.
Now these were the descendants of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now these [are] the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now these are the generations of Pharez: Pharez begat Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
Now this is the history of the generations of Perez: Perez became the father of Hezron,
These ben the generaciouns of Fares; Fares gendride Esrom;
And these are genealogies of Pharez: Pharez begat Hezron,
Kaj jen estas la generacioj de Perec: al Perec naskiĝis Ĥecron,
Perez ƒe dzidzimeviwo yi ale: Perez dzi Hezron,
Tämä on Peretsin sukukunta: Perets siitti Hetsronin.
Tämä on Pereksen sukuluettelo: Perekselle syntyi Hesron.
Voici la postérité de Pharès: Pharès engendra Esron;
Et voici l'histoire des générations de Pérez: Pérez engendra Hetsron,
Et ce sont ici les générations de Pérets: Pérets engendra Hetsron;
Or ce sont ici les générations de Pharez. Pharez engendra Hetsron;
Voici les générations de Pharès: Pharès engendra Esron.
Voici la postérité de Pérets. Pérets engendra Hetsron;
Voici la postérité de Pharès: Pharès engendra Esron;
Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de Hetsron;
Et voici la généalogie de Pérets:
Et voici la postérité de Pharès: Pharès engendra Esron;
Or, voici quels furent les descendants de Péréç: Péréç engendra Héçron;
Das ist des Peres Stammbaum: Peres zeugte Hezron.
Und dies sind die Geschlechter des Perez: Perez zeugte Hezron,
Und dies sind die Geschlechter des Perez: Perez zeugte Hezron,
Das ist der Stammbaum des Perez: Perez erzeugte Hezron,
Dies ist das Geschlecht Perez: Perez zeugete Hezron;
Dies ist das Geschlecht des Perez: Perez zeugte Hezron;
Dies ist der Stammbaum des Perez: Perez war der Vater Hezrons,
Und dies ist der Stammbaum des Perez:
Ici nacio nĩcio njiaro cia Perezu: Perezu nĩwe warĩ ithe wa Hezironi,
Και αύτη είναι η γενεαλογία του Φαρές· ο Φαρές εγέννησε τον Εσρών,
καὶ αὗται αἱ γενέσεις Φαρες Φαρες ἐγέννησεν τὸν Εσρων
હવે પેરેસની વંશાવળી આ પ્રમાણે છે; પેરેસ, તે હેસ્રોનનો પિતા હતો;
Men non zansèt David yo depi Perèz: Perèz te papa Ezwon,
Alò, sila yo se jenerasyon a Pérets yo: Pérets te fè Hetsron,
Ga asalin zuriyar Ferez. Ferez shi ne mahaifin Hezron,
Eia na hanauna o Pareza; na Pareza o Hezerona,
ואלה תולדות פרץ פרץ הוליד את חצרון
וְאֵ֙לֶּה֙ תֹּולְדֹ֣ות פָּ֔רֶץ פֶּ֖רֶץ הֹולִ֥יד אֶת־חֶצְרֹֽון׃
וְאֵ֙לֶּה֙ תּוֹלְד֣וֹת פָּ֔רֶץ פֶּ֖רֶץ הוֹלִ֥יד אֶת־חֶצְרֽוֹן׃
וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת פָּרֶץ פֶּרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרֽוֹן׃
ואלה תולדות פרץ פרץ הוליד את חצרון׃
וְאֵלֶּה תּוֹלְדוֹת פָּרֶץ פֶּרֶץ הוֹלִיד אֶת־חֶצְרֽוֹן׃
וְאֵ֙לֶּה֙ תּוֹלְד֣וֹת פָּ֔רֶץ פֶּ֖רֶץ הוֹלִ֥יד אֶת־חֶצְרֽוֹן׃
पेरेस की वंशावली यह है, अर्थात् पेरेस से हेस्रोन,
पेरेज़ की वंशावली इस प्रकार हुई: पेरेज़ हेज़रोन के,
És a Pérecz nemzetségei ezek: Pérecz nemzé Hesront;
És ezek Pérecz nemzetségei: Pérecz nemzette Checzrónt;
Nke a bụ usoro ndị a mụrụ site na Perez. Perez mụrụ Hezrọn
Ita, dagitoy dagiti kaputotan ni Perez: Ni Perez ti nagbalin nga ama ni Hesron,
Dan inilah garis silsilah Daud, mulai dari Peres, yaitu: Peres, Hezron, Ram, Aminadab, Nahason, Salmon, Boas, Obed, Isai, Daud.
Inilah keturunan Peres: Peres memperanakkan Hezron,
Inilah garis keturunan mereka, mulai dari Peres— yaitu nenek moyang mereka: Peres,
Or queste [sono] le generazioni di Fares: Fares generò Hesron;
Questa è la discendenza di Perez: Perez generò Chezron; Chezron generò Ram;
Ecco la posterità di Perets: Perets generò Hetsron;
偖ペレヅの系圖は左のごとし ペレヅ、ヘヅロンを生み
さてペレヅの子孫は次のとおりである。ペレヅからヘヅロンが生れ、
偖ペレヅの系圖は左のごとし ペレヅ、ヘヅロンを生み
Ama'ne e'i Peresi naga'nofimokizmi zamagi'e, Peresi'a, Hesroni ksente'ne,
ಪೆರೆಚನ ಸಂತತಿಯ ವಿವರ: ಪೆರೆಚನು ಹೆಚ್ರೋನನ ತಂದೆಯಾಗಿದ್ದನು;
ಪೆರೆಚನ ವಂಶಾವಳಿ: ಪೆರೆಚನು ಹೆಚ್ರೋನನನ್ನು ಪಡೆದನು;
베레스의 세계는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳았고
베레스의 세계는 이러하니라 베레스는 헤스론을 낳았고
Pa inge takin sou sac wal Perez nwe kacl David: Perez papa tumal Hezron,
ئەمانەش نەوەکانی پێرێزن: پێرێز باوکی حەسرۆن بوو،
Hæ sunt generationes Phares: Phares genuit Esron,
Hæ sunt generationes Phares: Phares genuit Esron,
Hæ sunt generationes Phares: Phares genuit Esron,
Hæ sunt generationes Phares: Phares genuit Esron,
hae sunt generationes Phares Phares genuit Esrom
Hae sunt generationes Phares: Phares genuit Esron,
Šie nu ir Pereca dzimumi:
Tala libota ya Peretsi: Peretsi abotaki Etsironi,
Luno lwe lunyiriri lwa Pereezi: Pereezi yali kitaawe wa Kezulooni,
Ary izao no taranak’ i Fareza: Fareza niteraka an’ i Hezrona;
Zao o tarira’ i Pèretseo; nisa­make i Ketsrone t’i Pèretse;
പേരെസിന്റെ വംശപാരമ്പര്യം ഇപ്രകാരമാണ്: പേരെസ് ഹെസ്രോനെ ജനിപ്പിച്ചു. ഹെസ്രോൻ രാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
ഫേരെസിന്റെ വംശപാരമ്പൎയ്യമാവിതു: ഫേരെസ് ഹെസ്രോനെ ജനിപ്പിച്ചു. ഹെസ്രോൻ രാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
ഫേരെസിന്റെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതു: ഫേരെസ് ഹെസ്രോനെ ജനിപ്പിച്ചു. ഹെസ്രോൻ രാമിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
ഇതാണ് ഫേരെസിന്റെ വംശാവലി: ഫേരെസ് ഹെസ്രോന്റെ പിതാവ്,
पेरेशाची वंशावळ: पेरेस हेस्रोनाचा पिता झाला,
ဖာ​ရက်​မှ​ဒါ​ဝိဒ်​တိုင်​အောင် သား​စဉ်​မြေး​ဆက် များ​မှာ​ဖာ​ရက်၊ ဟေ​ဇ​ရုံ၊ အာ​ရံ၊ အ​မိ​န​ဒပ်၊ နာ​ရှုန်၊ စာ​လ​မုန်၊ ဗော​ဇ၊ သြ​ဗက်၊ ယေ​ရှဲ၊ ဒါ​ဝိဒ်​ဟူ​၍​ဖြစ်​သ​တည်း။ ရု​သ​ဝတ္ထု​ပြီး​၏။
ဖာရက်၏သားစဉ်မြေးဆက်ဟူမူကား၊ ဖာရက်သားဟေဇရုံ၊
ဖာရက် ၏သားစဉ် မြေးဆက်ဟူမူကား ၊ ဖာရက် သား ဟေဇရုံ၊
Na ko nga whakatupuranga enei o Parete: na Parete ko Heterono.
Lesi yiso isizukulwane sikaPherezi: uPherezi wayenguyise kaHezironi,
Lalezi yizizukulwana zikaPerezi. UPerezi wazala uHezironi,
फारेसका सन्तानहरू यिनै हुन्ः फारेस हेस्रोनका बुबा बने,
Dette er Peres' efterkommere: Peres fikk sønnen Hesron,
Her er ættartalet hans Peres: Peres var far åt Hesron.
ପେରସର ବଂଶାବଳୀ ଏହି, ପେରସର ପୁତ୍ର ହିଷ୍ରୋଣ;
Egaa hiddi dhaloota Faares kanaa dha: Faares abbaa Hezroon;
ਪਰਸ ਦੀ ਕੁਲਪੱਤ੍ਰੀ ਇਹ ਹੈ, ਪਰਸ ਤੋਂ ਹਸਰੋਨ ਜੰਮਿਆ,
این است پیدایش فارص: فارص حصرون را آورد؛
این است نسب نامهٔ بوعز که از فارص شروع شده، به داوود ختم می‌شود: فارص، حصرون، رام، عمیناداب، نحشون، سلمون، بوعز، عوبید، یَسا و داوود.
A teć są rodzaje Faresowe: Fares spłodził Hesrona;
A oto potomkowie Peresa: Peres spłodził Chesrona;
E estas são as gerações de Perez: Perez gerou a Hezrom;
Estas são pois as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom,
Estas são pois as gerações de Perez: Perez gerou a Esrom,
Now esta é a história das gerações de Perez: Perez tornou-se o pai de Hezron,
Акэ э порода лэ Фарецости: о Фарецо ашыля дадэса лэ Хецроноско,
Эта лэ вица Парецоски: Парец сас о дад лэ Хецроноско,
Акэ родо Давидохкоро, саво джял Парецостар: Парецо сля дад Хецронохкоро,
Ятэ сэмынца луй Перец. Перец а фост татэл луй Хецрон;
Acestea sunt acum generaţiile lui Farez: Farez a născut pe Heţron;
И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
А ово је племе Фаресово: Фарес роди Есрома;
A ovo je pleme Faresovo: Fares rodi Esroma;
Iyi ndiyo imba yaPerezi: Perezi akabereka Hezironi,
И сия родства Фаресова: Фарес роди Есрома:
Torej to so Parecovi rodovi: Parec je zaplodil Hecróna,
Haddaba kuwanu waa abtirsiinyadii Feres. Feres wuxuu dhalay Xesroon;
Y éstas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Hezrón;
Este es el linaje de Fares: Fares fue el padre de Jezrón.
Esta es la historia de las generaciones de Fares: Fares fue padre de Esrom,
Éstas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Hezrón,
Estas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Hesrón;
Y estas son las generaciones de Fares: Fares engendró a Jesrón;
Y estas son las generaciones de Phares: Phares engendró á Hesrón;
Estas son las generaciones de Fares: Fares se convirtió en el padre de Hezron;
Hiki kilikuwa ni kizazi cha Peresi: Peres alimzaa Hezroni,
Hivi ndivyo vizazi vya Peresi: Peresi alimzaa Hesroni,
Och detta är Peres' släktregister: Peres födde Hesron;
Detta är Perez börd: Perez födde Hezron;
Och detta är Peres' släktregister: Peres födde Hesron;
Ito nga ang mga lahi ni Phares: naging anak ni Phares si Hesron;
Ngayon ito ang mga kaapu-apuhan ni Fares: si Fares ang naging ama ni Hezron,
பேரேசுடைய சந்ததியின் வரலாறு: பேரேஸ் எஸ்ரோனைப் பெற்றான்.
பேரேசின் குடும்ப அட்டவணை இதுவே: பேரேஸ் எஸ்ரோனின் தகப்பன்,
పెరెసు వంశక్రమం ఇది. పెరెసు కుమారుడు హెస్రోను.
Pea ko e ngaahi toʻutangata eni ʻo Felesi: naʻe tupu ʻia Felesi ʻa Hesiloni,
İna Peresna nasıl vob: Peresıke Xetsron g'arayle.
Peres'in soyu şöyledir: Peres Hesron'un babası,
Tete agya Peres awo ntoatoaso ni: Peres woo Hesron.
Tete agya Peres awoɔ ntoatoasoɔ nie: Peres woo Hesron.
А оце Перецові нащадки: Перец породив Гецрона,
और फ़ारस का नसबनामा ये है फ़ारस से हसरोन पैदा हुआ
پەرەزنىڭ نەسەبنامىسى تۆۋەندىكىدەكتۇر: ــ پەرەزدىن ھەزرون تۆرەلدى،
Пәрәзниң нәсәбнамиси төвәндикидәктур: — Пәрәздин Һәзрон төрәлди,
Perezning nesebnamisi töwendikidektur: — Perezdin Hezron töreldi,
Pǝrǝzning nǝsǝbnamisi tɵwǝndikidǝktur: — Pǝrǝzdin Ⱨǝzron tɵrǝldi,
Nầy là dòng dõi của Pha-rết: Pha-rết sanh Hết-rôn.
Nầy là dòng dõi của Pha-rết: Pha-rết sanh Hết-rôn.
Đây là gia phả của Đa-vít tính từ đời Phê-rết: Phê-rết sinh Hết-rôn.
Èyí ni ìran Peresi: Peresi ni baba Hesroni,
Verse Count = 217

< Ruth 4:18 >