< Psalms 82:1 >
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
مَزْمُورٌ لِآسَافَ ٱللهُ قَائِمٌ فِي مَجْمَعِ ٱللهِ. فِي وَسْطِ ٱلْآلِهَةِ يَقْضِي: |
مَزْمُورٌ لآسَافَ. اللهُ يَتَرَأَّسُ سَاحَةَ قَضَائِهِ، وَعَلَى القُضَاةِ يُصْدِرُ حُكْماً. |
ঈশ্বৰ তেওঁৰ স্বর্গীয় সভাৰ মাজত থিয় হৈছে; দেৱতাবোৰৰ সেই সভাত তেৱেঁই বিচাৰ কৰে।
Asəfin məzmuru. Allah Öz toplantısında durub, Hökmünü verərək allahlar arasında deyir:
Gode da hawa: hamosu amo ganodini Ea ouligili hawa: hamomusa: dawa: sa, amola ‘gode’ dadalei amo ganodini Ea ilegei sia: amane sia: sa,
আসফের গান। তথাকথিত ঈশ্বর ঈশ্বরের মণ্ডলীতে দাঁড়ান, তিনি ঈশ্বরের মধ্যে বিচার করেন।
আসফের গীত। ঈশ্বর মহাসভায় নিজের স্থান গ্রহণ করেছেন; তিনি “দেবতাদের” মাঝে বিচার সম্পন্ন করেন:
Асафов псалом. Бог стои в Божия събор, Седи всред боговете.
Ang salmo ni Asaf. Nagbarog ang Dios sa balaang panagtigom; sa taliwala sa mga dios naghatag siya ug paghukom.
Ang Dios nagatindog sa katilingban sa Dios; Sa taliwala sa mga dios nagahukom siya.
SI Yuus tumotojgue gui inetnon Yuus; ya jajusga gui entalo yuus sija.
Salimo la Asafu. Mulungu akutsogolera msonkhano waukulu; Iye akuweruza pakati pa “milungu.”
Asaph ih Saam laa. Sithaw loe thacak kaminawk salakah angdoet; sithawnawk salakah lokcaek.
Asaph kah Tingtoenglung Pathen tah Pathen kah hlangboel khuiah pai tih pathen rhoek lakli ah lai a tloek.
[Asaph kah Tingtoenglung] Pathen tah Pathen kah hlangboel khuiah pai tih pathen rhoek lakli ah lai a tloek.
Khawsa ing ak thlangkqeng ak cun ce hqui a sawi nawh; “Khawsa” khqi anglak li awh awi deng hy.
Van a thutan na chunga Elohim Pathen in vai ahomin Van mite chunga athutan na aphondoh e.
Kathutkung: Asaph Cathut teh cathutnaw a kamkhuengnae koe a kangdue teh, cathutnaw lawk a ceng.
亚萨的诗。 神站在有权力者的会中, 在诸神中行审判,
亞薩的詩。 上帝站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
詠【警告為民長者】阿撒夫的詩歌。 天主親臨眾神的會議,在眾神之中主張公理:
Psalam. Asafov. Bog ustaje u skupštini “bogova”, usred “bogova” sud održava.
Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
(En Salme af Asaf.) Gud står frem i Guders Forsamling midt iblandt Guder holder han Dom
Gud staar i Guds Menighed; han dømmer midt iblandt Guder.
En Salme af Asaf. Gud staar frem i Guders Forsamling, midt iblandt Guder holder han Dom:
Zaburi mar Asaf. Nyasaye osekawo kare e dier chokruok maduongʼ, ongʼado bura e kind “nyiseche.”
Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
Een lied van Asaf. God staat op in de goddelijke raad, Houdt gericht te midden der goden!
Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
God stands in the congregation of God. He judges among the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.
A Psalm of Asaph. God presides in the divine assembly; He renders judgment among the gods:
A Psalm. Of Asaph. God is in the meeting-place of God; he is judging among the gods.
A Psalm for Asaph. God stands in the assembly of gods; and in the midst [of them] will judge gods.
A Psalm for Asaph. God stands in the assembly of gods; and in the midst [of them] will judge gods.
A Psalm of Asaph. God has stood in the synagogue of gods, but, in their midst, he decides between gods.
A Psalm of Asaph. God standeth in the assembly of God, he judgeth among the gods.
A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods.
A psalm of Asaph. God stands in the midst of his great assembly to judge among the gods.
A Psalme committed to Aspah. God standeth in the assemblie of gods: hee iudgeth among gods.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; in the midst of the judges He judgeth:
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.
GOD standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
Elohim standeth in the congregation of El; he judgeth among the elohim.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
God stands in the congregation of the mighty; he judges among the gods.
A Psalm for Asaph. God stands in the assembly of gods; and in the midst [of them] will judge gods.
“A psalm of Assaph.” God standeth in the congregation of God, in the midst of judges doth he judge.
A PSALM OF ASAPH. God has stood in the congregation of God, He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
[A Psalm by Asaph.] God presides in the assembly of God. He judges among the gods.
“A psalm of Asaph.” God standeth in God's assembly, He judgeth in the midst of the gods.
God presides in the great assembly. He judges among the deities.
A psalm of Asaph. God has taken his stand in the divine assembly: in the midst of the gods he holds judgment.
A psalm of Asaph. God has taken his stand in the divine assembly: in the midst of the gods he holds judgment.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of God; he judgeth among the gods.
A Melody of Asaph. God, hath taken his place in the august assembly, In the midst of the gods, will he judge.
A psalm of Asaph God [is] taking his stand in [the] congregation of God in [the] midst of [the] gods he gives judgment.
melody to/for Asaph God to stand in/on/with congregation God in/on/with entrails: among God to judge
God gathers all the [rulers and judges who think they are] gods for a meeting in heaven; and he tells them that he has decided this:
A psalm of Asaph. God stands in the divine assembly; in the midst of the gods he renders judgment.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges amongst the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges amongst the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges amongst the gods.
Of Asaph. God stood in the synagoge of goddis; forsothe he demeth goddis in the myddil.
— A Psalm of Asaph. God hath stood in the company of God, In the midst God doth judge.
Psalmo de Asaf. Dio stariĝis en Dia anaro; Inter la dioj Li juĝas.
Asaf ƒe ha. Mawu nɔ zi me na takpekpe gã la, eye wòdrɔ̃ ʋɔnu le “mawuwo” dome.
Asaphin Psalmi. Jumala seisoo Jumalan seurakunnassa: hän on tuomari Jumalain seassa.
Aasafin virsi. Jumala seisoo jumalien kokouksessa, hän on tuomari jumalien keskellä:
Cantique d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée du Tout-Puissant; au milieu des dieux il rend son arrêt:
Un psaume d'Asaph. Dieu préside la grande assemblée. Il juge parmi les dieux.
Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu; il juge au milieu des juges.
Psaume d'Asaph. Dieu assiste dans l'assemblée des forts, il juge au milieu des Juges.
Psaume d’Asaph.
Psaume d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée de Dieu; Il juge au milieu des dieux.
Cantique d’Asaph. Dieu se tient dans l’assemblée du Tout-Puissant; au milieu des dieux il rend son arrêt:
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; il juge au milieu des dieux.
Cantique d'Asaph. Dieu prend séance dans l'assemblée divine, et au milieu des Dieux Il rend la justice.
Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée divine; Il juge au milieu des dieux.
Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu debout dans l'assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu.
Psaume d’Assaph. Dieu se tient dans l’assemblée divine; au milieu des juges, il juge.
Ein Psalm Asafs. / Elohim tritt auf in der Gottesgemeinde, / Unter den "Göttern" hält er Gericht:
Ein Lied, von Asaph. - Zum Gottesrat begibt sich Gott, Gericht bei Göttern abzuhalten:
[Ein Psalm; von Asaph.] Gott steht in der Versammlung [Anderswo üb.: Gemeinde] Gottes, [El] inmitten der Götter [d. h. der Richter; vergl. 2. Mose 21,6] richtet er.
Ein Psalm; von Asaph. Gott steht in der Versammlung Gottes, inmitten der Götter richtet er.
Ein Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottes-Versammlung, inmitten von Göttern hält er Gericht.
Ein Psalm Assaphs. Gott stehet in der Gemeine Gottes und ist Richter unter den Göttern.
Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gemeinde Gottes und ist Richter unter den Göttern.
Ein Psalm Asaphs. Gott steht da in der Gottesversammlung,
Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er:
Gott steht in der Gemeinde Gottes. Inmitten der Götter wird Er richten.
Thaburi ya Asafu Ngai arũgamĩte kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene; aratuĩra “ngai” ciira arĩ gatagatĩ ga cio.
«Ψαλμός του Ασάφ.» Ο Θεός ίσταται εν τη συνάξει των δυνατών· αναμέσον των θεών θέλει κρίνει.
ψαλμὸς τῷ Ασαφ ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει
મુખ્ય ગવૈયાને માટે; રાગ ગિત્તિથ. આસાફનું (ગીત). ઈશ્વર પવિત્ર સભામાં ઊભા રહે છે; તે દેવો મધ્યે ન્યાય કરે છે.
Se yon sòm Asaf. Bondye kanpe nan mitan konsèy ki nan syèl la, li kanpe nan mitan bondye yo, l'ap jije.
Yon Sòm Asaph Bondye vin kanpe nan mitan pwòp asanble Li a. Li fè jijman nan mitan dye yo.
Zabura ta Asaf. Allah yana shugabanta cikin babban taro; yakan zartar da hukunci a cikin “alloli”.
KE ku mai nei ke Akua iwnena o ke anaina alii; Oia ka i hooponopono iwaena o na akua.
מזמור לאסף אלהים נצב בעדת-אל בקרב אלהים ישפט |
מִזְמֹ֗ור לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃ |
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃ |
מִזְמוֹר לְאָסָף אֱֽלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּֽט׃ |
מזמור לאסף אלהים נצב בעדת אל בקרב אלהים ישפט׃ |
מִזְמוֹר לְאָסָף אֱֽלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת־אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּֽט׃ |
מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱֽלֹהִ֗ים נִצָּ֥ב בַּעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים יִשְׁפֹּֽט׃ |
आसाप का भजन परमेश्वर दिव्य सभा में खड़ा है: वह ईश्वरों के बीच में न्याय करता है।
आसफ का एक स्तोत्र. स्वर्गिक महासभा में परमेश्वर ने अपना स्थान ग्रहण किया है; उन्होंने “देवताओं” के सामने अपना निर्णय सुना दिया है:
Aszáf zsoltára. Isten áll az Istennek gyülekezetében, ítél az istenek között.
Zsoltár Ászáftól. Isten ott áll isteni gyülekezetben, istenek közepette itél:
Guð stígur fram á himnum. Hann segir: „Réttur er settur!“Síðan birtir hann úrskurð sinn gegn dómurum á jörðu.
Abụ Ọma Asaf. Chineke na-ewere ọnọdụ ịchị isi nʼetiti ọgbakọ dị ukwuu; ọ na-ekpebi ikpe nʼetiti chi niile.
Sitatakder ti Dios iti nasantoan a taripnong; iti tengnga dagiti dios, ipaayna ti panangukom.
Mazmur Asaf. Allah memimpin sidang ilahi di surga, lalu Ia memberi keputusan-Nya:
Mazmur Asaf. Allah berdiri dalam sidang ilahi, di antara para allah Ia menghakimi:
Salmo di Asaf IDDIO è presente nella raunanza di Dio; Egli giudica nel mezzo degl'iddii.
Dio si alza nell'assemblea divina, giudica in mezzo agli dei. Salmo. Di Asaf.
Salmo di Asaf. Iddio sta nella raunanza di Dio; egli giudica in mezzo agli dèi.
かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
アサフの歌 神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
アテフのうた かみは神のつどひの中にたちたまふ 神はもろもろの神のなかに審判をなしたまふ
Anumzamo Agra mona kumapina vugota huno mani'neno, anumza mani'nonema huza nehaza kva vahetamima omeritruma hu'za keagama nehazageno'a, nanekea refko nehuno antahintahi'a huama nehie.
ಆಸಾಫನ ಕೀರ್ತನೆ. ದೇವರು ಮಹಾಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಕ್ಷತೆವಹಿಸಿ, ದೇವರುಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸುತ್ತಾರೆ.
ಆಸಾಫನ ಕೀರ್ತನೆ. ದೇವರು ತನ್ನ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನಿಂತುಕೊಂಡವನಾಗಿ, ದೇವರುಗಳೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವವರೊಳಗೆ ನ್ಯಾಯವಿಧಿಸುತ್ತಾನೆ.
아삽의 시 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
(아삽의 시) 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
[Psalm lal Asaph] God El muta fin tron lal ye mutun mwet kulansap mutal lal inkusrao; Ke tukeni lalos El akkalemye wotela lal ouinge:
زەبوورێکی ئاساف. خودا لە کۆڕی خوداوەندەکان ڕاوەستاوە، لەنێو خوداوەندەکان دادوەری دەکات. |
Psalmus Asaph. [Deus stetit in synagoga deorum; in medio autem deos dijudicat.
Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum; in medio autem deos dijudicat.
psalmus Asaph Deus stetit in synagoga deorum in medio autem Deus deiudicat
Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum: in medio autem deos diiudicat.
Asafa dziesma. Dievs stāv Savā draudzē, Viņš tura tiesu starp tiem dieviem.
Nzembo ya Azafi. Nzambe atelemi kati na lisanga na Ye, azali kokata makambo kati na banzambe.
Zabbuli ya Asafu. Katonda akubiriza olukiiko lwe olukulu olw’omu ggulu, ng’alamula bakatonda.
Salamo nataon’ i Asafa.
Mijohañe am-pivorim-panalolahy t’i Andrianañahare; mizaka añivom-pizaka eo.
സംഗീതപ്രമാണിക്ക്; ആസാഫിന്റെ ഒരു സങ്കീർത്തനം. ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവിടുന്ന് ദൈവങ്ങള് എന്ന് വിളിക്കുന്നവരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവൻ ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
സംഗീതപ്രമാണിക്കു; ആസാഫിന്റെ ഒരു സങ്കീർത്തനം. ദൈവം ദേവസഭയിൽ നില്ക്കുന്നു; അവൻ ദേവന്മാരുടെ ഇടയിൽ ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
ആസാഫിന്റെ ഒരു സങ്കീർത്തനം. ദൈവം മഹാസഭയിൽ ആധ്യക്ഷ്യംവഹിക്കുന്നു; അവിടന്ന് ദേവന്മാർക്കിടയിൽ ന്യായംവിധിക്കുന്നു:
आसाफाचे स्तोत्र देव दैवी मंडळीत उभा आहे, तो देवांच्यामध्ये न्याय देतो.
ဘုရားသခင်သည်ကောင်းကင်တွင်ကျင်းပ သည့် ကောင်စီအစည်းအဝေး၌နေရာယူတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည်ဘုရားတို့၏အစည်းဝေး၌ စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူသည်မှာ
ဘုရားသခင်သည် ဘုရားတို့၏ ပရိသတ်၌ ရပ်လျက် နေတော်မူ၍၊ ဘုရားတို့ အလယ်၌ စီရင်တော်မူ ၏။
ဘုရား သခင်သည် ဘုရားတို့၏ ပရိသတ် ၌ ရပ် လျက် နေတော်မူ၍၊ ဘုရား တို့ အလယ် ၌ စီရင် တော်မူ၏။
He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Ihubo lika-Asafi UNkulunkulu usesihlalweni emhlanganweni omkhulu; nguye owahlulelayo phakathi kwabo “nkulunkulu”:
UNkulunkulu uyema enhlanganweni yabahluleli, uyahlulela phakathi kwabonkulunkulu.
परमेश्वर ईश्वरीय सभामा खडा हुनुहुन्छ । देवताहरूका माझमा उहाँले न्यायको फैसला गर्नुहुन्छ ।
En salme av Asaf. Gud står i Guds menighet; midt iblandt guder holder han dom:
Ein salme av Asaf. Gud stend i Guds samling; midt imillom gudar held han dom:
ଆସଫର ଗୀତ। ପରମେଶ୍ୱର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି; ସେ ଦେବତାମାନଙ୍କ ବିଚାର କରନ୍ତି।
Faarfannaa Asaaf. Waaqni, waldaa waaqotaa gidduu dhaabata; “waaqota” gidduuttis murtii kenna; akkanas jedha:
ਆਸਾਫ਼ ਦਾ ਭਜਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮੰਡਲੀ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬੈਠਾ ਹੈ, ਉਹ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ,
مزمور آساف خدا در جماعت خدا ایستاده است. درمیان خدایان داوری میکند: |
مزمور آساف. خدا در دادگاه آسمانی ایستاده است تا قضات را به پای میز محاکمه بکشاند. |
KOT kotikot nan momodisou en Kot, o i saunkapung en kaun akan.
KOT kotikot nan momodijou en Kot, o I jaunkapun en kaun akan.
Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
Psalm Asafa. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożym, pośród bogów sprawuje sąd:
Salmo de Asafe: Deus está na congregação dos poderosos, e julga no meio dos deuses.
Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
Um Salmo por Asaph. Deus preside a grande assembléia. Ele julga entre os deuses.
Думнезеу стэ ын адунаря луй Думнезеу; Ел жудекэ ын мижлокул думнезеилор.
Un psalm al lui Asaf. Dumnezeu stă în picioare în adunarea celor puternici; el judecă printre dumnezei.
Псалом Асафа. Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд:
Бог стаде на сабору Божијем, усред богова изрече суд:
Bog stade na saboru Božijem, usred bogova izreèe sud:
Pisarema raAsafi. Mwari anogara paungano huru; anotonga pakati pa“vamwari” achiti,
Бог ста в сонме богов, посреде же боги разсудит.
Bog stoji v skupnosti mogočnih, sodi med bogovi.
Psalm Asafu. Bog biva v zboru Boga mogočnega, med oblastvi sodi.
Ilaah wuxuu dhex istaagaa ururka Ilaah, Oo wuxuu wax ku xukumaa ilaahyada dhexdooda,
Salmo de Asaf. Dios está en la congregación de los poderosos; en medio de los dioses juzga.
Un salmo de Asaf. Dios permanece en medio de su gran asamblea para juzgar a los que juzgan.
Un salmo de Asaf. Dios preside la gran asamblea. Juzga entre los dioses.
ʼElohim toma su posición en la asamblea de los ʼelohim. Juzga en medio de los ʼelohim.
Salmo de Asaf. Dios se levanta en la reunión de los dioses; en medio de ellos va a juzgarlos.
Dios está en la congregación de Dios; en medio de los dioses juzga.
Salmo de Asaph. DIOS está en la reunión de los dioses; en medio de los dioses juzga.
Dios está en la reunión de Dios; él está juzgando entre los dioses.
Mungu amesimama katika kusanyiko la mbinguni; katikati ya miungu anahukumu.
Zaburi ya Asafu. Mungu anaongoza kusanyiko kuu, anatoa hukumu miongoni mwa “miungu”:
En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, mitt ibland gudarna håller han dom:
En Psalm Assaphs. Gud står uti Guds församling, och är domare ibland gudarna.
En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, mitt ibland gudarna håller han dom:
Ang Dios ay tumatayo sa kapisanan ng Dios; siya'y humahatol sa gitna ng mga dios.
Tumatayo ang Diyos sa banal na pagtitipon; sa kalagitnaan ng mga diyos, nagbibigay siya ng paghatol.
ஆசாபின் பாடல். தேவசபையிலே தேவன் எழுந்தருளியிருக்கிறார்; தெய்வங்களின் நடுவிலே அவர் நியாயம் விசாரிக்கிறார்.
ஆசாபின் சங்கீதம். மகா சபையிலே இறைவன் தலைமை வகிக்கிறார்; “கடவுள்களுக்கு” நடுவிலே அவர் தீர்ப்பு வழங்குகிறார்:
ఆసాపు కీర్తన దివ్య సమాజంలో దేవుడు నిలబడి ఉన్నాడు. దేవుళ్ళగా చెప్పుకొనేవారు వారి మధ్య ఆయన తీర్పు తీర్చేవాడు.
Ko e Saame ʻa ʻAsafi. ʻOku ʻafio ʻae ʻOtua ʻi he fakataha ʻoe kau mālohi; ʻoku ne fakamaau ʻi he lotolotonga ʻoe ngaahi ʻotua.
Asaf'ın mezmuru Tanrı yerini aldı tanrısal kurulda, Yargısını açıklıyor ilahların ortasında:
Asaf dwom. Onyankopɔn di hene wɔ ɔsoro asafo mu; obu atɛn wɔ “anyame” mu.
Asaf dwom. Onyankopɔn di ɔhene wɔ ɔsoro asafo mu; ɔbu atɛn wɔ “anyame” mu.
Псалом Асафів. Бог стоїть у божественному зібранні, судить серед богів:
Псалом Аса́фів.
ख़ुदा की जमा'अत में ख़ुदा मौजूद है। वह इलाहों के बीच 'अदालत करता है:
ئاساف يازغان كۈي: ــ خۇدا ئۆز ئىلاھىي مەجلىسىدە تۇرۇپ رىياسەتچىلىك قىلىدۇ، ئۇ ئىلاھلار ئارىسىدا ھۆكۈم چىقىرىدۇ؛ |
Асаф язған күй: — Худа Өз илаһий мәҗлисидә туруп риясәтчилик қилиду, У илаһлар арисида һөкүм чиқириду;
Asaf yazghan küy: — Xuda Öz ilahiy mejliside turup riyasetchilik qilidu, U ilahlar arisida höküm chiqiridu;
Asaf yazƣan küy: — Huda Ɵz ilaⱨiy mǝjlisidǝ turup riyasǝtqilik ⱪilidu, U ilaⱨlar arisida ⱨɵküm qiⱪiridu;
Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
(Thơ của A-sáp) Đức Chúa Trời chủ trì trong hội đồng của Ngài; Ngài tuyên phán trên thiên đàng:
Nkunga Asafi. Nzambi telimini va lukutukunu lunneni. Wulembo vani nzengolo va khatitsika “zinzambi”.
Saamu ti Asafu. Ọlọ́run ń ṣàkóso nínú ìpéjọpọ̀ ńlá, ó ṣe ìdájọ́ láàrín àwọn “ọlọ́run òrìṣà”.
Verse Count = 225