< Psalms 54:4 >
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
هُوَذَا ٱللهُ مُعِينٌ لِي. ٱلرَّبُّ بَيْنَ عَاضِدِي نَفْسِي. |
هُوَذَا اللهُ مُعِينِي وَالسَّيِّدُ الرَّبُّ عَاضِدِي. |
কিন্তু ঈশ্ৱৰ মোৰ সহায়কৰ্তা; ঈশ্বৰেই মোৰ জীৱন ধৰি ৰাখে।
Budur, Allah mənə kömək edir, Xudavənd ömrümə dayaq olur.
Be Gode da na Fidisu esala! Hina Gode da na Gaga: sudafa!
দেখ, ঈশ্বর আমার সাহায্যকারী; প্রভুই একজন যে আমার প্রাণকে বাঁচায়।
কিন্তু ঈশ্বর আমার সহায়; সদাপ্রভুই আমাকে বাঁচিয়ে রাখেন।
Ето, Бог ми помага; Господ е от ония, които подкрепяват душата ми.
Tan-awa, ang Dios maoy akong magtatabang, ang Ginoo maoy naglaban kanako.
Ania karon, ang Dios mao ang akong magtatabang: Ang Ginoo nagauban kanila nga nagasapnay sa akong kalag.
Estagüe na si Yuus umayuyudayo; si Jeova mañisija yan ayo y mumantietene y antijo.
Zoonadi Mulungu ndi thandizo langa; Ambuye ndiye amene amandichirikiza ine.
Khenah, Sithaw loe kai bomkung ah oh: Sithaw loe ka hinghaih patawn kaminawk khaeah oh.
Kai he Pathen loh m'bom tih, ka hinglu aka talong rhoek taengah ka Boeipa om ke.
Kai he Pathen loh m'bom tih, ka hinglu aka talong rhoek taengah ka Boeipa om ke.
Khawsa taw anik hulkung na awm tak tak nawh; Bawipa taw kai anik dylkung na awm hy.
Ahinlah kei ding'in Elohim Pathen hi eipanpi ahin, Yahweh Pakai hin eihinghoi ahi.
Khenhaw! Cathut teh na kabawmkung doeh. BAWIPA teh ka hringnae karingkungnaw koe ao.
神是帮助我的,是扶持我命的。
上帝是幫助我的,是扶持我命的。
請看,天主必定給我助陣,上主必扶持我生命。
Evo, Bog mi pomaže, Gospodin krijepi život moj.
Aj, Bůhť jest spomocník můj; Pán s těmi jest, kteříž jsou podpůrcové života mého.
Aj, Bůhť jest spomocník můj; Pán s těmi jest, kteříž jsou podpůrcové života mého.
Se, min Hjælper er Gud, Herren støtter min Sjæl!
Gud! hør min Bøn, vend Øren til min Munds Tale.
hør, o Gud, min Bøn, lyt til min Munds Ord!
Adier, Nyasaye e jakonyna; Ruoth owuon ema rita.
Ziet, God is mij een Helper; de Heere is onder degenen, die mijn ziel ondersteunen.
Zie, God is mijn Helper; Het is de Heer, die mijn leven behoudt!
Ziet, God is mij een Helper; de Heere is onder degenen, die mijn ziel ondersteunen.
Behold, God is my helper. The Lord is of those who uphold my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper: The Lord is of them that uphold my soul.
Surely God is my helper; the Lord is the sustainer of my soul.
See, God is my helper: the Lord is the great supporter of my soul.
For lo! God assists me; and the Lord is the helper of my soul.
For behold! God assists me; and the Lord is the helper of my soul.
For behold, God is my helper, and the Lord is the protector of my soul.
Behold, God is my helper; the Lord is among them that uphold my soul.
For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul.
But God helps me; the Lord saves my life!
Beholde, God is mine helper: the Lord is with them that vpholde my soule.
Behold, God is my helper; the Lord is for me as the upholder of my soul.
Behold, God [is] mine helper: the Lord [is] with them that uphold my soul.
Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
Behold, Elohim is mine helper: YHWH is with them that uphold my soul.
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
For behold! God assists me; and the Lord is the helper of my soul.
Behold, God is a helper unto me: the Lord is among those that uphold my soul.
Behold, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,
Look, God is my helper. The LORD is the one who sustains my soul.
Look, God is my helper. Jehovah is the one who sustains my soul.
Look, God is my helper. The LORD is the one who sustains my soul.
Look, God is my helper. The LORD is the one who sustains my soul.
Look, God is my helper. YHWH is the one who sustains my soul.
Look, God is my helper. The LORD is the one who sustains my soul.
Behold! God is my helper; The Lord is the support of my life.
Behold, God is my helper. 'Adonay [Lord] is the one who sustains my soul.
But see! God is my helper, the Lord is sustaining my life.
But see! God is my helper, the Lord is sustaining my life.
Behold, God is mine helper: the Lord is of them that uphold my soul.
Lo! God, is bringing me help, My Lord, is with the upholders of my life;
Here! God [is] a helper of me [the] Lord [is] [those who] sustain life my.
behold God to help to/for me Lord in/on/with to support soul: life my
But God is the one who helps me; Yahweh defends/protects me [from my enemies].
See, God is my helper; the Lord is the one who upholds me.
Behold, God [is] my helper: the LORD [is] with them that uphold my soul.
Behold, God is my helper: the Lord is with them that uphold my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
For, lo! God helpith me; and the Lord is vptaker of my soule.
Lo, God [is] a helper to me, The Lord [is] with those supporting my soul,
Jen Dio estas mia helpanto, Mia Sinjoro estas subtenanto de mia animo.
Mawu nye nye xɔnametɔ vavã, Aƒetɔ lae nye ame si lém ɖe asi.
Katso, Jumala auttaa minua: Herra tukee minun sieluani.
Katso, Jumala on minun auttajani, Herra on minun sieluni tuki.
Voici que Dieu est mon secours, le Seigneur est le soutien de mon âme.
Voici, Dieu est mon aide. Le Seigneur est celui qui soutient mon âme.
Voici, Dieu est mon secours; le Seigneur est entre ceux qui soutiennent mon âme.
Voilà, Dieu m'accorde son secours; le Seigneur [est] de ceux qui soutiennent mon âme.
Mais voilà que Dieu vient à mon aide; et le Seigneur est le soutien de mon âme.
Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.
Voici que Dieu est mon secours, le Seigneur est le soutien de mon âme.
Voici, Dieu est mon aide, le Seigneur est parmi ceux
Voici, Dieu m'est secourable, le Seigneur est le soutien de ma vie:
Oui, Dieu est mon secours; Le Seigneur est parmi ceux qui soutiennent mon âme.
Et voilà que Dieu me vient en aide, et le Seigneur est le sauveur de mon âme.
Oui certes, Dieu vient à mon aide, le Seigneur est le soutien de ma vie.
Elohim, höre doch mein Gebet, / Horch auf die Worte meines Mundes!
so ist mir Gott ein Helfer. Der Herr bleibt der Beschirmer meines Lebens.
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, [d. h. ist der Inbegriff aller derer usw.; eine hebräische Ausdrucksweise] die meine Seele stützen.
Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist unter denen, die meine Seele stützen.
Fürwahr, Gott ist mein Helfer; der Herr ist's, der meine Seele stützt!
Siehe, Gott stehet mir bei; der HERR erhält meine Seele.
Siehe, Gott steht mir bei, der Herr erhält meine Seele.
Ich weiß: Gott ist mir ein Helfer, der Allherr ist meiner Seele Stütze.
Siehe, Gott ist mein Helfer, der Herr hält es mit denen, die mein Leben erhalten.
Siehe, Gott ist Beistand mir, der Herr ist unter denen, die meine Seele erhalten.
Ti-itherũ Ngai nĩwe ũteithio wakwa; Mwathani nĩwe ũndiiragĩrĩra.
Ιδού, ο Θεός με βοηθεί· ο Κύριος είναι μετά των υποστηριζόντων την ψυχήν μου.
ἰδοὺ γὰρ ὁ θεὸς βοηθεῖ μοι καὶ ὁ κύριος ἀντιλήμπτωρ τῆς ψυχῆς μου
જુઓ, ઈશ્વર મારા મદદગાર છે; પ્રભુ જ મારા આત્માનાં આધાર છે.
Men, Bondye ap vin ede m'. Seyè a ap pran defans mwen.
Gade byen, Bondye se èd mwen. SENYÈ a se soutyen a nanm mwen.
Tabbatacce Allah ne mai taimakona, Ubangiji shi ne wanda yake riƙe ni.
Eia hoi, o ke Akua ko'u kokua; O ka Haku oia pu me ka poe kokua i ko'u uhane.
הנה אלהים עזר לי אדני בסמכי נפשי |
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ |
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ |
הִנֵּה אֱלֹהִים עֹזֵר לִי אֲדֹנָי בְּֽסֹמְכֵי נַפְשִֽׁי׃ |
הנה אלהים עזר לי אדני בסמכי נפשי׃ |
הִנֵּה אֱלֹהִים עֹזֵר לִי אֲדֹנָי בְּֽסֹמְכֵי נַפְשִֽׁי׃ |
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃ |
देखो, परमेश्वर मेरा सहायक है; प्रभु मेरे प्राण को सम्भालनेवाला है।
कोई संदेह नहीं कि परमेश्वर मेरी सहायता के लिए तत्पर हैं; प्रभु ही हैं, जो मुझमें बल देते हैं.
Ímé, Isten segítőm nékem, az Úr az én lelkemnek támogatója.
Íme Isten segítőm nekem, az Úr az, ki lelkem támogatója.
En Guð er minn hjálpari. Hann er vinur minn!
Nʼezie, Chineke bụ onye inyeaka m; onyenwe m bụ onye na-agba m ume.
Kitaem, ti Dios ti katulongak, ti Apo ti mangsaranay kaniak.
Tetapi Allah adalah penolongku; TUHAN adalah pembelaku.
Sesungguhnya, Allah adalah penolongku; Tuhanlah yang menopang aku.
Ecco, Iddio [è] il mio aiutatore; Il Signore [è] fra quelli che sostengono l'anima mia.
Ecco, Dio è il mio aiuto, il Signore mi sostiene.
Ecco, Iddio e colui che m’aiuta; il Signore è fra quelli che sostengon l’anima mia.
みよ神はわれをたすくるものなり 主はわがたましひを保つものとともに在せり
見よ、神はわが助けぬし、主はわがいのちを守られるかたです。
みよ神はわれをたすくるものなり 主はわがたましひを保つものとともに在せり
Hianagi Anumzamo nazahu nera mani'ne. Agra naza hige'na kasefa hu'na mani'noe.
ನಿಜವಾಗಿಯೂ ದೇವರು ನನ್ನ ಸಹಾಯಕರು. ಯೆಹೋವ ದೇವರು ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವರು.
ಇಗೋ, ದೇವರೇ ನನಗೆ ಸಹಾಯಕನು; ಕರ್ತನೇ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವನು.
하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
Tusruk God El mwet kasru luk. Leum El mwe loango luk.
بە ڕاستی خودا یارمەتیدەری منە، پەروەردگار پشتگیری گیانم دەکات. |
Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animæ meæ.
Ecce enim Deus adiuvat me: et Dominus susceptor est animæ meæ.
Ecce enim Deus adiuvat me: et Dominus susceptor est animæ meæ.
Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animæ meæ.
ecce enim Deus adiuvat me Dominus susceptor animae meae
Ecce enim Deus adiuvat me: et Dominus susceptor est animae meae.
Redzi, Dievs man ir par palīgu; Tas Kungs ir tas, kas manu dvēseli uztur.
Tala, Nzambe azali lisungi na ngai, Nkolo azali eyekamelo na ngai.
Laba, Katonda ye mubeezi wange, Mukama ye mukuumi wange.
Indro, Andriamanitra no Mpamonjy ahy; ny Tompo no Mpanohana ny fanahiko.
Inao! Mpañimb’ahy t’i Andrianañahare, Fiatoam-piaiko t’i Talè.
ഇതാ, ദൈവം എന്റെ സഹായകനാകുന്നു; കർത്താവ് എന്റെ പ്രാണനെ താങ്ങുന്നു.
ഇതാ, ദൈവം എന്റെ സഹായകനാകുന്നു; കൎത്താവു എന്റെ പ്രാണനെ താങ്ങുന്നവരോടു കൂടെ ഉണ്ടു.
ഇതാ, ദൈവം എന്റെ സഹായകനാകുന്നു; കർത്താവു എന്റെ പ്രാണനെ താങ്ങുന്നവരോടു കൂടെ ഉണ്ടു.
ദൈവം എന്റെ സഹായകനാകുന്നു, നിശ്ചയം; കർത്താവാണ് എന്റെ ജീവൻ നിലനിർത്തുന്നത്.
पाहा, देव माझा मदतनीस आहे; प्रभू माझ्या जिवाला उचलून धरणाऱ्या बरोबर आहे.
သို့ရာတွင်ဘုရားသခင်သည်ငါ့ကိုကူမတော် မူသော အရှင်ဖြစ်၏။ ငါ၏ဘက်မှခုခံကာကွယ်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်၏။
ကြည့်ရှုလော့။ ဘုရားသခင်သည် ငါ့ကို ကူမ တော်မူ၏။ ငါ့အသက်ကို ထောက်ပင့်သောသူတို့တွင် ထာဝရဘုရားရှိတော်မူ၏။
ကြည့်ရှု လော့။ ဘုရား သခင်သည် ငါ့ ကို ကူမ တော်မူ၏။ ငါ့ အသက် ကိုထောက် ပင့်သောသူတို့တွင် ထာဝရ ဘုရားရှိတော်မူ၏။
Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
Ngeqiniso uNkulunkulu ulusizo lwami; uThixo nguye ongisizayo.
Khangela, uNkulunkulu ungumsizi wami; iNkosi ilalabo abasekela umphefumulo wami.
हेर, परमेश्वर मेरो सहायक हुनुहुन्छ । मलाई उचाल्नुहुने परमप्रभु नै हुनुहुन्छ ।
Se, Gud hjelper mig, Herren er den som opholder mitt liv.
Sjå, Gud hjelper meg, Herren er den som held uppe mi sjæl.
ଦେଖ, ପରମେଶ୍ୱର ମୋହର ସାହାଯ୍ୟକାରୀ; ପ୍ରଭୁ ମୋʼ ପ୍ରାଣରକ୍ଷକ ଅଟନ୍ତି।
Kunoo, Waaqni gargaaraa koo ti; Gooftaan jiraachisaa lubbuu koo ti.
ਵੇਖੋ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਮੇਰਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਦਾ ਸੰਭਾਲੂ ਹੈ।
اینک خدا مددکار من است. خداوند از تایید کنندگان جان من است. |
اما خدا مددکار من است و جان مرا حفظ میکند. |
Kilang, Kot sauas pa i, Ieowa kin kolekol ngen i.
Kilan, Kot jauaj pa i, leowa kin kolekol nen i.
Oto Bóg jest pomocnikiem moim: Pan jest z tymi, którzy podpierają żywot mój.
Oto Bóg jest moim pomocnikiem; Pan jest z tymi, którzy podtrzymują moje życie.
Eis que Deus é o que me socorre; o Senhor [está] com aqueles que sustentam a minha alma.
Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aquelles que susteem a minha alma.
Eis que Deus é o meu ajudador, o Senhor está com aqueles que susteem a minha alma.
Behold, Deus é meu ajudante. O Senhor é o que sustenta minha alma.
Да, Думнезеу есте ажуторул меу, Домнул есте сприжинул суфлетулуй меу!
Iată, Dumnezeu este ajutorul meu, Domnul este cu cei ce îmi susțin sufletul.
Вот, Бог помощник мой; Господь подкрепляет душу мою.
Гле, Бог је помоћник мој, Господ даје снагу души мојој.
Gle, Bog je pomoænik moj, Gospod daje snagu duši mojoj.
Zvirokwazvo Mwari ndiye mubatsiri wangu; ishe ndiye anonditsigira.
Се бо, Бог помогает ми, и Господь заступник души моей:
Glej, Bog je moj pomočnik. Gospod je s tistimi, ki podpirajo mojo dušo.
Glej, Bog mi pomaga, Gospod je med njimi, ki podpirajo življenje moje.
Bal eega, Ilaah waa gargaarahayga, Oo Sayidkuna wuxuu la jiraa kuwa naftayda tiiriya.
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sustentan mi alma.
Pero Dios me ayuda; ¡El Señor salva mi vida!
He aquí que Dios es mi ayudante. El Señor es quien sostiene mi alma.
Ciertamente ʼElohim es el que me ayuda. ʼAdonay es Quien sostiene mi vida.
Mirad, ya viene Dios en mi socorro; el Señor sostiene mi vida.
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sustentan mi vida.
He aquí, Dios es el que me ayuda; el Señor es con los que sostienen mi vida.
Mira, Dios es mi ayudador: el Señor es el que gran defensor de mi vida.
Tazama, Mungu ni msaidizi wangu; Bwana ndiye anisaidiaye.
Hakika Mungu ni msaada wangu, Bwana ndiye anayenitegemeza.
Se, Gud är min hjälpare, Herren uppehåller min själ.
Si, Gud står med mig; Herren uppehåller mina själ.
Gud, hör min bön, lyssna till min muns tal.
Narito, ang Dios ay aking katulong: ang Panginoon ay sa kanila na nagsisialalay ng aking kaluluwa.
Masdan mo, ang Diyos ang tumutulong sa akin; ang Panginoon ang siyang nagtataas sa akin.
இதோ, தேவன் எனக்கு உதவி செய்பவர்; ஆண்டவர் என்னுடைய ஆத்துமாவை ஆதரிக்கிறவர்களோடு இருக்கிறார்.
நிச்சயமாக இறைவனே எனக்கு உதவுபவர்; யெகோவாவே என்னை ஆதரிக்கிறவர்.
ఇదిగో, దేవుడే నా సహాయం. ప్రభువే నా ప్రాణాన్ని నిలబెట్టేవాడు.
Vakai, ko hoku tokoni ʻae ʻOtua: ʻoku ʻiate kinautolu ʻoku poupou hoku laumālie ʻae ʻEiki.
İşte Tanrı benim yardımcımdır, Tek desteğim Rab'dir.
Ampa ara, Onyankopɔn ne me boafo; Awurade ne me hwɛfo.
Ampa ara, Onyankopɔn ne me ɔboafoɔ; Awurade ne me hwɛfoɔ.
Ось Бог мені допомагає; Володар Вишній серед тих, хто підтримує мою душу.
Ось Бог помагає мені, Господь серед тих, хто підтримує душу мою.
देखो, ख़ुदा मेरा मददगार है! ख़ुदावन्द मेरी जान को संभालने वालों में है।
قارا، خۇدا ماڭا ياردەم قىلغۇچىدۇر؛ رەب جېنىمنى يۆلەيدىغانلار ئارىسىدىدۇر. سېلاھ. |
Қара, Худа маңа ярдәм қилғучидур; Рәб җенимни йөләйдиғанлар арисидидур. (Селаһ)
Qara, Xuda manga yardem qilghuchidur; Reb jénimni yöleydighanlar arisididur. (Sélah)
Ⱪara, Huda manga yardǝm ⱪilƣuqidur; Rǝb jenimni yɵlǝydiƣanlar arisididur. (Selaⱨ)
Nầy, Đức Chúa Trời là sự tiếp trợ tôi, Chúa là Đấng nâng đỡ linh hồn tôi.
Nầy, Ðức Chúa Trời là sự tiếp trợ tôi, Chúa là Ðấng nâng đỡ linh hồn tôi.
Nhưng Đức Chúa Trời là Đấng cứu giúp con. Chúa nâng đỡ nuôi dưỡng hồn con!
Bukiedika, Nzambi niandi nsadisi ama. Yave niandi wukukhindisanga.
Kíyèsi i Ọlọ́run ni olùrànlọ́wọ́ mi; Olúwa ní ẹni tí ó mú mi dúró, pa wọ́n run nínú òtítọ́ rẹ.
Verse Count = 226