< Psalms 29:11 >

The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
ٱلرَّبُّ يُعْطِي عِزًّا لِشَعْبِهِ. ٱلرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِٱلسَّلَامِ.
الرَّبُّ يُعْطِي شَعْبَهُ عِزّاً. الرَّبُّ يُبَارِكُ شَعْبَهُ بِالسَّلامِ.
যিহোৱাই তেওঁৰ লোকসকলক শক্তিদান কৰক! যিহোৱাই তেওঁৰ লোকসকলক শান্তি দি আশীৰ্ব্বাদ কৰক!
Rəbb Öz xalqına qüvvət verir, O, xalqına firavanlıq və bərəkət verir.
Hina Gode da Ea fi dunuma gasa iaha. Amola E da ilima hahawane dogolegele olofosu hou iaha.
সদাপ্রভুু তাঁর লোকেদের শক্তি দেন; সদাপ্রভুু তাঁর লোকেদের শান্তি দিয়ে আশীর্বাদ করবেন।
সদাপ্রভু তাঁর লোকদের শক্তি দেন; সদাপ্রভু তাঁর লোকদের শান্তি দিয়ে আশীর্বাদ করেন।
Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.
Maghatag si Yahweh ug kusog sa iyang katawhan; magpanalangin si Yahweh sa iyang katawhan diha sa pakigdait.
Si Jehova magahatag ug kusog sa iyang katawohan: Si Jehova magapanalangin sa iyang katawohan sa pakigdait.
Si Jeova unae minetgot y taotaoña: si Jeova jabendise y taotaoña ni y pas.
Yehova amapereka mphamvu kwa anthu ake; Yehova amadalitsa anthu ake ndi mtendere.
Angraeng mah angmah ih kaminawk to thacaksak ueloe, Angraeng mah angmah ih kaminawk hanah monghaih hoi tahamhoihaih to paek tih.
BOEIPA loh a pilnam taengah sarhi a paek. BOEIPA loh a pilnam te ngaimongnah neh yoethen a paek.
BOEIPA loh a pilnam taengah sarhi a paek. BOEIPA loh a pilnam te ngaimongnah neh yoethen a paek.
Bawipa ing ak thlangkhqi venawh thaawmnaak pe nawh; Bawipa ing ak thlangkhqi ce ngaihqepnaak ingkaw zosennaak pehy.
Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.
BAWIPA ni a taminaw hah a thaosak teh, BAWIPA ni a taminaw hah roumnae lahoi yawhawi a poe han.
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。
耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
上主必將勇力賜給祂的百姓,上主必以平安祝福祂的人民。
Jahve narodu svom daje jakost, Jahve narod svoj mirom blagoslivlje.
Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji.
Hospodin silou lid svůj daří, Hospodin požehná lidu svému v pokoji.
HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
HERREN give Kraft til sit Folk, HERREN velsigne sit Folk med Fred!
Jehova Nyasaye miyo joge teko; Jehova Nyasaye gwedho joge gi kwe.
De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.
Jahweh geeft kracht aan zijn volk; Jahweh zegent zijn volk met de vrede!
De HEERE zal Zijn volk sterkte geven; de HEERE zal Zijn volk zegenen met vrede.
Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.
The Lord will give strength to his people; the Lord will give his people the blessing of peace.
The Lord will give strength to his people; the Lord will bless his people with peace.
The Lord will give strength to his people; the Lord will bless his people with peace.
The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace.
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.
The Lord will give strength to his people: the Lord will bless his people with peace.
The Lord gives strength to his people; the Lord blesses them with peace.
The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.
The LORD will give strength unto His people; the LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.
YHWH will give strength unto his people; YHWH will bless his people with peace.
Yhwh will give strength unto his people; Yhwh will bless his people with peace.
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
The Lord will give strength to his people; the Lord will bless his people with peace.
The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
YHWH gives strength to His people, YHWH blesses His people with peace!
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
Jehovah will give strength to his people. Jehovah will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
YHWH will give strength to his people. YHWH will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
Jehovah will give strength to his people; Jehovah will bless his people with peace.
Adonai will give strength to his people. Adonai will bless his people with peace.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.
The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.
The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
Yahweh, will give, strength to his people, —Yahweh, will bless his people with prosperity.
Yahweh strength to people his he will give Yahweh - he will bless people his with peace.
LORD strength to/for people his to give: give LORD to bless [obj] people his in/on/with peace
Yahweh enables his people to be strong, and he blesses them by causing things to go well for them.
Yahweh gives strength to his people; Yahweh blesses his people with peace.
The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.
Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.
Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!
La Eternulo donos forton al Sia popolo, La Eternulo benos Sian popolon per paco.
Yehowa naa ŋusẽ eƒe dukɔ; eye wòyraa eƒe amewo kple ŋutifafa.
Herra antaa kansallensa väkevyyden: Herra siunaa kansaansa rauhalla.
Herra antaa kansallensa väkevyyden, Herra siunaa kansaansa rauhalla.
Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.
Yahvé donnera de la force à son peuple. Yahvé bénira son peuple par la paix.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.
L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.
Le Seigneur donnera de la force à son peuple: le Seigneur bénira son peuple en paix.
L’Éternel donne la force à son peuple; L’Éternel bénit son peuple et le rend heureux.
Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.
L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.
L'Éternel donnera la force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple de la paix.
L'Éternel donnera la force à son peuple; L'Éternel bénira son peuple en lui accordant la paix.
Le Seigneur fortifiera son peuple; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.
Que l’Eternel donne la force à son peuple! Que l’Eternel bénisse son peuple par la paix!
Jahwe verleiht seinem Volke Macht, / Jahwe segnet sein Volk mit Frieden!
Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!
Jehova wird Stärke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.
Jehova wird Stärke geben seinem Volke, Jehova wird sein Volk segnen mit Frieden.
Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
Der HERR verleihe Kraft seinem Volk, der HERR wolle segnen sein Volk mit Frieden!
Der HERR wird seinem Volke Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
Jehovah wird Seinem Volk Stärke geben, Jehovah wird Sein Volk im Frieden segnen.
Jehova aheaga andũ ake hinya; Jehova arathimaga andũ ake magaikara na thayũ.
Ο Κύριος θέλει δώσει δύναμιν εις τον λαόν αυτού· ο Κύριος θέλει ευλογήσει τον λαόν αυτού εν ειρήνη.
κύριος ἰσχὺν τῷ λαῷ αὐτοῦ δώσει κύριος εὐλογήσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ
યહોવાહ પોતાના લોકોને સામર્થ્ય આપશે; યહોવાહ પોતાના લોકોને શાંતિનો આશીર્વાદ આપશે.
Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.
SENYÈ a va bay fòs a pèp Li a. SENYÈ a va beni pèp li a avèk lapè.
Ubangiji kan ba da ƙarfi ga mutanensa; Ubangiji kan albarkace mutanensa da salama.
E haawi mai no hoi o Iehova i ka ikaika i kona poe kanaka: E hoopomaikai mai no hoi o Iehova i kona poe ohua me ka maluhia.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום
יְֽהוָ֗ה עֹ֖ז לְעַמֹּ֣ו יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמֹּ֣ו בַשָּׁלֹֽום׃
יְֽהוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃
יְֽהֹוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהֹוָה ׀ יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלֽוֹם׃
יהוה עז לעמו יתן יהוה יברך את עמו בשלום׃
יְֽהוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהוָה ׀ יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלֽוֹם׃
יְֽהוָ֗ה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יְהוָ֓ה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃
यहोवा अपनी प्रजा को बल देगा; यहोवा अपनी प्रजा को शान्ति की आशीष देगा।
याहवेह अपनी प्रजा को बल प्रदान करते हैं; याहवेह अपनी प्रजा को शांति की आशीष प्रदान करते हैं.
Az Úr ad erőt népének, az Úr megáldja népét békességgel.
Az Örökkévaló hatalmat adjon népének, az Örökkévaló áldja meg népét békével.
Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.
Onyenwe anyị na-enye ndị ya ike, ọ ga-ejikwa udo gọzie ndị ya.
Mangmangted ni Yahweh iti pigsa kadagiti tattaona; benbendisionan ni Yahweh dagiti tattaona iti kapia.
Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.
TUHAN kiranya memberikan kekuatan kepada umat-Nya, TUHAN kiranya memberkati umat-Nya dengan sejahtera!
Il Signore darà forza al suo popolo; Il Signore benedirà il suo popolo in pace.
Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.
ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
Ra Anumzamo'a agra vahe'a hankavea nezamino, rimpa fruzanteti asomura huzmantesie.
ಯೆಹೋವ ದೇವರು ತಮ್ಮ ಜನರಿಗೆ ಬಲವನ್ನು ಕೊಡುವರು; ಯೆಹೋವ ದೇವರು ತಮ್ಮ ಜನರನ್ನು ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುವರು.
ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ಬಲವನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸುವನು; ಆತನು ತನ್ನ ಪ್ರಜೆಗೆ ಸುಕ್ಷೇಮವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸುವನು.
여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다
여호와께서 자기 백성에게 힘을 주심이여 여호와께서 자기 백성에게 평강의 복을 주시리로다
LEUM GOD El sang ku nu sin mutanfahl sel, Ac akinsewowoyalos ke misla.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.]
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.
Dominus virtutem populo suo dabit Dominus benedicet populo suo in pace
Dominus virtutem populo suo dabit: Dominus benedicet populo suo in pace.
Tas Kungs dos Saviem ļaudīm stiprumu, Tas Kungs svētīs Savus ļaudis ar mieru.
Yawe apesaka bato na Ye makasi; Yawe apambolaka bato na Ye na nzela ya kimia.
Mukama awa abantu be amaanyi; Mukama awa abantu be emirembe.
Jehovah hanome hery ny olony; Jehovah hitahy ny olony amin’ ny fiadanana.
Ho tolora’ Iehovà faozarañe ondati’eo; ho tolora’ Iehovà fañanintsiñe ondati’eo.
യഹോവ തന്റെ ജനത്തിന് ശക്തി നല്കും; യഹോവ തന്റെ ജനത്തെ സമാധാനം നല്കി അനുഗ്രഹിക്കും.
യഹോവ തന്റെ ജനത്തിന്നു ശക്തി നല്കും; യഹോവ തന്റെ ജനത്തെ സമാധാനം നല്കി അനുഗ്രഹിക്കും.
യഹോവ തന്റെ ജനത്തിന്നു ശക്തി നല്കും; യഹോവ തന്റെ ജനത്തെ സമാധാനം നല്കി അനുഗ്രഹിക്കും.
യഹോവ തന്റെ ജനത്തിനു ശക്തിനൽകുന്നു; യഹോവ തന്റെ ജനത്തിനു സമാധാനമരുളി അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
परमेश्वर त्याच्या लोकांना सामर्थ्य देतो, परमेश्वर त्याच्या लोकांना शांतीने आशीर्वादित करतो.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​စု​တော်​အား စွမ်း​အား​ပေး​တော်​မူ​၏။ သူ​တို့​အား​ငြိမ်း​ချမ်း​သာ​ယာ​မှု​ကောင်း​ချီး မ​င်္ဂလာ​ကို​ပေး​တော်​မူ​၏။
ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူစုကို ခိုင်ခံ့စေတော် မူမည်။ ထာဝရဘုရားသည် မိမိလူစုအား ငြိမ်သက်ခြင်း ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကို ပေးတော်မူမည်။
ထာဝရဘုရား သည် မိမိ လူစု ကို ခိုင်ခံ့ စေတော်မူမည်။ ထာဝရဘုရား သည် မိမိ လူစု အား ငြိမ်သက် ခြင်း ကောင်းကြီး မင်္ဂလာကို ပေးတော်မူမည်။
Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
UThixo unika amandla ebantwini bakhe; uThixo ubusisa abantu bakhe ngokuthula.
INkosi izanika abantu bayo amandla; iNkosi ibusise abantu bayo ngokuthula.
परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई बल दिनुहुन्छ । परमप्रभुले आफ्ना मानिसहरूलाई मिलापले आशिष्‌ ‌‌दिनुहुन्छ ।
Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.
Herren gjeve sitt folk styrke, Herren velsigne sitt folk med fred!
ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବଳ ଦେବେ; ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ଦେଇ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ।
Waaqayyo saba isaatiif jabina kenna; Waaqayyo saba isaa nagaadhaan eebbisa.
ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਬਲ ਦੇਵੇਗਾ, ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਬਰਕਤ ਬਖ਼ਸ਼ੇਗਾ।
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت می‌بخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان می‌کند.
Ieowa pan kamanada sapwilim a aramas akan; Ieowa pan kotin kamaui sapwilim a aramas akan ki popol.
Ieowa pan kamanada japwilim a aramaj akan; Ieowa pan kotin kamaui japwilim a aramaj akan ki popol.
Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.
O SENHOR dará força a seu povo; o SENHOR abençoará a seu povo com paz.
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz
O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz
Yahweh dará força ao seu povo. Yahweh abençoará seu povo com paz.
Домнул дэ тэрие попорулуй Сэу, Домнул бинекувынтязэ пе попорул Сэу ку паче.
DOMNUL va da putere poporului său; DOMNUL va binecuvânta pe poporul său cu pace.
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Господ ће дати силу народу свом, Господ ће благословити народ свој миром.
Gospod æe dati silu narodu svojemu, Gospod æe blagosloviti narod svoj mirom.
Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.
Господь крепость людем Своим даст, Господь благословит люди Своя миром.
Gospod bo dal svojemu ljudstvu moč, Gospod bo svoje ljudstvo blagoslovil z mirom.
Gospod daje moč svojemu ljudstvu; Gospod blagoslavlja ljudstvo svoje z mirom.
Rabbigu dadkiisuu xoogayn doonaa, Oo Rabbigu nabad buu dadkiisa ku barakayn doonaa.
El SEÑOR dará fortaleza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo en paz.
El Señor le da fuerza a su pueblo; el Señor los bendice con paz.
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.
Yavé dará fortaleza a su pueblo. Yavé bendecirá a su pueblo con paz.
Yahvé dará fortaleza a su pueblo; Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.
Jehová dará fortaleza a su pueblo: Jehová bendecirá a su pueblo en paz.
Jehová dará fortaleza á su pueblo: Jehová bendecirá á su pueblo en paz.
El Señor dará fortaleza a su pueblo; el Señor dará a su pueblo la bendición de la paz.
Yahwe huwatia nguvu watu wake; Yahwe huwa bariki watu wake na amani.
Bwana huwapa watu wake nguvu; Bwana huwabariki watu wake kwa kuwapa amani.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.
Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.
Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan.
Si Yahweh ang nagbibigay-lakas sa kaniyang bayan; Pinagpapala ni Yahweh ng kapayapaan ang kaniyang bayan.
யெகோவா தமது மக்களுக்குப் பெலன் கொடுப்பார்; யெகோவா தமது மக்களுக்குச் சமாதானம் அருளி, அவர்களை ஆசீர்வதிப்பார்.
யெகோவா தமது மக்களுக்குப் பெலன் கொடுக்கிறார்; யெகோவா தமது மக்களை சமாதானத்தால் ஆசீர்வதிக்கிறார்.
యెహోవా తన ప్రజలకు బలం ఇస్తాడు, యెహోవా తన ప్రజలకు శాంతిని ఆశీర్వాదంగా ఇస్తాడు.
‌ʻE foaki ʻe Sihova ʻae mālohi ki hono kakai; ʻe tāpuaki ʻe Sihova ʻa hono kakai ʻaki ʻae melino.
RAB halkına güç verir, Halkını esenlikle kutsar!
Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn.
Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.
Господь дає міць Своєму народові; Господь благословляє народ Свій миром.
Господь подасть силу наро́ду Своє́му, Господь поблагосло́вить ми́ром наро́д Свій!
ख़ुदावन्द अपनी उम्मत को ज़ोर बख़्शेगा; ख़ुदावन्द अपनी उम्मत को सलामती की बरकत देगा।
پەرۋەردىگار ئۆز خەلقىگە قۇدرەتنى بەخش ئېتىدۇ؛ ئۆز خەلقىنى ئامان-خاتىرجەملىك بىلەن بەرىكەتلەيدۇ.
Пәрвәрдигар Өз хәлқигә қудрәтни бәхш етиду; Өз хәлқини аман-хатирҗәмлик билән бәрикәтләйду.
Perwerdigar Öz xelqige qudretni bexsh étidu; Öz xelqini aman-xatirjemlik bilen beriketleydu.
Pǝrwǝrdigar Ɵz hǝlⱪigǝ ⱪudrǝtni bǝhx etidu; Ɵz hǝlⱪini aman-hatirjǝmlik bilǝn bǝrikǝtlǝydu.
Đức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Đức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.
Ðức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Ðức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.
Chúa Hằng Hữu ban sức mạnh cho dân Ngài. Chúa Hằng Hữu ban phước bình an cho họ.
Yave weti vana batu bandi zingolo; Yave weti sakumuna batu bandi mu ndembama.
Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀; bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.
Verse Count = 225

< Psalms 29:11 >