< Psalms 147:4 >

He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
يُحْصِي عَدَدَ ٱلْكَوَاكِبِ. يَدْعُو كُلَّهَا بِأَسْمَاءٍ.
يُحْصِي عَدَدَ الْكَوَاكِبِ وَيَدْعُوهَا جَمِيعَهَا بِأَسْمَائِهَا.
তেওঁ তৰাবোৰ গণনা কৰে; তেওঁ সেইবোৰৰ প্রত্যেককে নাম ধৰি ধৰি মাতে।
Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
তিনি তারাদের সংখ্যা গণনা করেন, তিনি সবার নাম দেন।
আকাশের তারাদের সংখ্যা তিনি নির্ণয় করেন, এবং তাদের প্রত্যেককে তিনি নাম ধরে ডাকেন।
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
Naihap niya ang mga bituon, ginganlan niya kining tanan.
Iyang ginaisip ang gidaghanon sa mga bitoon; Nagahingalan siya kanilang tanan sa ilang mga ngalan.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
Amadziwa chiwerengero cha nyenyezi, ndipo iliyonse amayitchula dzina.
Cakaehnawk to a kroek moe, ahmin hoiah kawk boih.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Aisi rhoek ke amah tarhing la a tae tih a ming te rhip a sui.
Aihchikhqi boeih ce noet nawh ang ming ing khy boeih hy.
Aman ahsi ho asim toh in, amin cheh'in akouvin ahi.
Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
他數點星宿的數目, 一一稱它的名。
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
Kterýž sčítá počet hvězd, a každé z nich ze jména povolává.
han fastsætter Stjemernes Tal og giver dem alle Navn.
Han sætter Tal paa Stjernerne, han nævner dem alle sammen ved Navn.
han fastsætter Stjernernes Tal og giver dem alle Navn.
Osekwano kendo ongʼeyo kar romb sulwe duto kendo oluongo moro ka moro kuomgi gi nyinge.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
Die het getal van de sterren bepaalt, En ze allen roept bij haar naam.
Hij telt het getal der sterren; Hij noemt ze allen bij namen.
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by [their] names.
He determines the number of the stars; He calls them each by name.
He sees the number of the stars; he gives them all their names.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
He numbers the multitude of the stars, and he calls them all by their names.
He counteth the number of the stars; he giveth names to them all.
Who telleth the number of the stars: and calleth them all by their names.
He knows how many stars he made, and commands all of them by name.
He counteth the nomber of the starres, and calleth them all by their names.
He counteth the number of the stars; He giveth them all their names.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
He tells the number of the stars; he calls them all by their names.
He numbers the multitudes of stars; and calls them all by names.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
Appointing the number of the stars, He gives names to all of them.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
He telleth the number of the stars; he giveth them all their names.
Counting the number of the stars, To all of them—names, he giveth.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
to count number to/for star to/for all their name to call: call by
He has determined how many stars there will be, and he gives names to all of them.
He counts the stars, he gives names to all of them.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by [their] names.
He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Li kalkulas la stelojn, Kaj al ili ĉiuj Li donas nomojn.
Eyae ɖo xexlẽme na ɣletiviwo, eye wòyɔa ɖe sia ɖe ƒe ŋkɔ.
Hän lukee tähdet, ja kutsuu heitä kaikkia nimeltänsä.
Hän on määrännyt tähtien luvun, hän kutsuu niitä kaikkia nimeltä.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
Qui compte le nombre des étoiles: à elles toutes il donne des noms.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Il compte le nombre des étoiles; il les appelle toutes par leur nom.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
Il dénombre la multitude des étoiles, et toutes, il les appelle par leur nom.
Il détermine le nombre des étoiles, à elles toutes il attribue des noms.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
Nĩwe ũmenyaga mũigana wa njata, na akahe njata o njata rĩĩtwa rĩayo.
Αριθμεί τα πλήθη των άστρων· Καλεί τα πάντα ονομαστί.
ὁ ἀριθμῶν πλήθη ἄστρων καὶ πᾶσιν αὐτοῖς ὀνόματα καλῶν
તે તારાઓની ગણતરી કરે છે; તે તેઓને નામ આપીને બોલાવે છે.
Li konte konbe zetwal ki genyen! Li konnen non yo chak.
Li konte fòs kantite zetwal yo. Li bay non a yo tout.
Ya lissafta yawan taurari ya kuma kira kowannensu da suna.
Hoike mai no oia i ka heluna o na hoku; Hea ae no hoi oia ia lakou a pau ma ka inoa.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
מֹונֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכֹּוכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמֹ֥ות יִקְרָֽא׃
מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים לְכֻלָּם שֵׁמוֹת יִקְרָֽא׃
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃
מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים לְכֻלָּם שֵׁמוֹת יִקְרָֽא׃
מוֹנֶ֣ה מִ֭סְפָּר לַכּוֹכָבִ֑ים לְ֝כֻלָּ֗ם שֵׁמ֥וֹת יִקְרָֽא׃
वह तारों को गिनता, और उनमें से एक-एक का नाम रखता है।
उन्होंने ही तारों की संख्या निर्धारित की है; उन्होंने ही हर एक को नाम दिया है.
Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
Hann þekkir fjölda stjarnanna, já og hverja fyrir sig með nafni!
Ọ bụ ya na-ekpebi ọnụọgụgụ kpakpando niile na-akpọkwa ha nʼotu na otu.
Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
Ia menentukan jumlah bintang-bintang dan menyebut nama-nama semuanya.
Che conta il numero delle stelle; Che le chiama tutte per li nomi [loro].
egli conta il numero delle stelle e chiama ciascuna per nome.
Egli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
主はもろもろの星の数を定め、すべてそれに名を与えられる。
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Anami monafima hanafi tamima me'neana agra ko keno antahino nehuno, mago mago hanafi'mofona agi'a amitere hu'ne.
ದೇವರು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತಾರೆ; ಅವೆಲ್ಲವುಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.
ಅವನು ನಕ್ಷತ್ರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದಕ್ಕೂ ಹೆಸರಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
저가 별의 수효를 계수하시고 저희를 다 이름대로 부르시는도다
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
ژمارەی ئەستێرەکان دیاری دەکات و هەریەکەیان بە ناوێک بانگ دەکات.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
Viņš skaita zvaigžņu pulku, Viņš sauc tās visas pa vārdam.
Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
Milaza ny isan’ ny kintana Izy: Samy tononiny amin’ ny anarany ireny rehetra ireny.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
ദൈവം നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം നോക്കുന്നു; അവയ്ക്ക് എല്ലാം പേര് വിളിക്കുന്നു.
അവൻ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം നോക്കുന്നു; അവെക്കു ഒക്കെയും പേർ വിളിക്കുന്നു.
അവൻ നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം നോക്കുന്നു; അവെക്കു ഒക്കെയും പേർ വിളിക്കുന്നു.
അവിടന്ന് നക്ഷത്രങ്ങളുടെ എണ്ണം കണക്കാക്കുന്നു അവ ഓരോന്നിനെയും പേരുവിളിക്കുന്നു.
तो ताऱ्यांची मोजणी करतो; तो त्यांच्यातील प्रत्येकाला त्यांच्या नावाने हाक मारतो.
ကိုယ်​တော်​သည်​ကြယ်​တာ​ရာ​များ​၏​အ​ရေ အ​တွက်​ကို သတ်​မှတ်​တော်​မူ​၍​ကြယ်​တစ်​လုံး​စီ​ကို​နာ​မည် မှည့်​ခေါ်​တော်​မူ​၏။
ကြယ်များကိုရေတွက်၍ အသီးအသီးတို့ကို သမုတ်တော်မူ၏။
ကြယ် များကိုရေတွက် ၍ အသီးအသီး တို့ကို သမုတ် တော်မူ၏။
E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
Ibala inani lezinkanyezi, izibize zonke ngamabizo.
उहाँले ताराहरू गन्‍नुहुन्छ । उहाँले तिनीहरू सबैलाई नाउँ दिनुहुन्छ ।
Han fastsetter stjernenes tall, han gir dem alle navn.
Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
ସେ ତାରାଗଣର ସଂଖ୍ୟା କରନ୍ତି; ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଦିଅନ୍ତି।
Inni baayʼina urjiiwwanii ni beeka; tokkoo tokkoo isaaniis maqaa maqaadhaan waama.
ਉਹ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਨਾਮ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।
عدد ستارگان را می‌شمارد وجمیع آنها را به نام می‌خواند.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
A kin kotin wadok pena usu kan, o kin kida ad arail karos.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
Który rachuje liczbę gwiazd, a każdą z nich imieniem jej nazywa.
On liczy gwiazdy, nazywa każdą z nich po imieniu.
Ele conta o número das estrelas; chama todas elas pelos seus nomes.
Conta o numero das estrellas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
Ele conta o número das estrelas. Ele os chama todos pelos seus nomes.
Ел сокотеште нумэрул стелелор ши ле дэ нуме ла тоате.
El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
исчисляет количество звезд; всех их называет именами их.
Избраја мноштво звезда, и све их зове именом.
Izbraja mnoštvo zvijezda, i sve ih zove imenom.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
изчитаяй множество звезд, и всем им имена нарицаяй.
Šteje število zvezd, vse jih kliče po njihovih imenih.
Prešteva zvezd število, kliče jih, kolikor jih je, po imenih.
Wuxuu sheegaa xiddigaha tiradooda, Oo kulligoodna magacyo buu u bixiyaa.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Cuenta el número de las estrellas. Los llama a todos por su nombre.
Él cuenta el número de las estrellas. Él da nombres a todas ellas.
Él quien fija el número de las estrellas, y a cada una llama por su nombre.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
El cuenta el número de las estrellas; á todas ellas llama por sus nombres.
Él ve el número de las estrellas; él les da todos sus nombres.
Huzihesabu nyota, naye huzipa majina zote.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
Han räknar stjernorna, och nämner dem alla vid namn.
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
Siya ang lumikha ng mga bituin.
அவர் நட்சத்திரங்களின் தொகையை எண்ணி, அவைகளுக்கெல்லாம் பெயரிட்டு அழைக்கிறார்.
அவர் நட்சத்திரங்களின் தொகையை எண்ணி, அவை ஒவ்வொன்றையும் பெயரிட்டு அழைக்கிறார்.
ఆకాశంలో నక్షత్రాలను వాటి స్థానంలో ఆయనే నియమించాడు. వాటిన్నిటికీ పేర్లు పెట్టింది ఆయనే.
‌ʻOku ne tala hono lau ʻoe ngaahi fetuʻu; ʻoku ne ui ʻakinautolu kotoa pē ʻi honau ngaahi hingoa.
Yıldızların sayısını belirler, Her birini adıyla çağırır.
Ɔkyerɛ nsoromma dodow a ɛwɔ hɔ, na ɔde obiara din frɛ no.
Ɔnim nsoromma no dodoɔ na ɔde obiara din frɛ no.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
вирахо́вує Він число зо́рям, і кожній із них дає йме́ння.
वह सितारों को शुमार करता है, और उन सबके नाम रखता है।
ئۇ يۇلتۇزلارنىڭ سانىنى سانايدۇ؛ ئۇلارنىڭ ھەممىسىگە بىر-بىرلەپ ئىسىم قويىدۇ.
У юлтузларниң санини санайду; Уларниң һәммисигә бир-бирләп исим қойиду.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning ⱨǝmmisigǝ bir-birlǝp isim ⱪoyidu.
Ngài đếm số các vì sao, Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
Ngài đếm số các vì sao, Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
Chúa đếm các tinh tú và gọi đích danh.
Niandi weti zenga thalu yi zimbuetete ayi weti kuzitedila kadika mbuetete mu dizina diandi.
Ó ka iye àwọn ìràwọ̀ ó sì pe ọ̀kọ̀ọ̀kan wọn ní orúkọ.
Verse Count = 226

< Psalms 147:4 >