< Psalms 131:3 >
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
لِيَرْجُ إِسْرَائِيلُ ٱلرَّبَّ مِنَ ٱلْآنَ وَإِلَى ٱلدَّهْرِ. |
لِيَتَرَجَّ إِسْرَائِيلُ الرَّبَّ مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ. |
হে ইস্ৰায়েল, যিহোৱাত আশা ৰাখা, এতিয়াৰ পৰা অনন্ত কাললৈকে।
Ey İsrail, Rəbbə ümidini bağla, İndidən sonsuzadək ümidini Ona bağla!
Isala: ili fi! Hina Gode Ea hou eso huluane mae fisili, dafawaneyale dawa: laloma!
ইস্রায়েল, সদাপ্রভুুতে আশা কর এখন এবং অনন্তকাল।
হে ইস্রায়েল, সদাপ্রভুর উপরে আশা রাখো এখন এবং চিরকালের জন্য রাখো।
Израилю, надей се на Господа От сега и до века.
Israel, laomi si Yahweh gikan karon ug hangtod sa kahangtoran.
Oh Israel, lumaum ka kang Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
O Israel nangga si Jeova, desde pago ya para taejinecog.
Yembekeza Yehova, iwe Israeli, kuyambira tsopano mpaka muyaya.
Aw Israel, vaihi hoi dungzan khoek to na oephaih to Angraeng khaeah suem ah.
Aw Israel, tahae lamkah kumhal duela BOEIPA te ngaiuep lah.
Aw Israel, tahae lamkah kumhal duela BOEIPA te ngaiuep lah.
Aw Israel, tuh kawng kumqui dyna nang ngaih-unaak ce Bawipa awh ta lah.
O Israel tule tonsotnin Yahweh Pakaijah lungmong'in ummin.
Isarelnaw ni atuhoi BAWIPA hah ngaihawi awh naseh.
以色列啊,你当仰望耶和华, 从今时直到永远!
以色列啊,你當仰望耶和華, 從今時直到永遠!
以色列!請仰賴上主,從現在直到永久。
U Jahvu se, Izraele, uzdaj odsada dovijeka.
Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.
Doufej, ó Izraeli, v Hospodina, od tohoto času až na věky.
Israel, bi på HERREN fra nu og til evig Tid!
Israel! haab paa Herren, fra nu og indtil evig Tid!
Israel, bi paa HERREN fra nu og til evig Tid!
Yaye Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye chakre tinende kendo nyaka chiengʼ.
Israel hope op den HEERE van nu aan tot in der eeuwigheid.
Israël, stel uw hoop op Jahweh, Van nu af tot in eeuwigheid!
Israel hope op den HEERE van nu aan tot in der eeuwigheid.
O Israel, hope in Jehovah from this time forth and for evermore.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore.
O Israel, put your hope in the LORD, both now and forevermore.
O Israel, have hope in the Lord, from this time and for ever.
Let Israel hope in the Lord, from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the Lord, from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the Lord, from this time forward and even forever.
Let Israel hope in Jehovah, from henceforth and for evermore.
Let Israel hope in the Lord, from henceforth now and for ever.
Israel, hope in the Lord, now and forever!
Let Israel waite on the Lord from hencefoorth and for euer.
O Israel, hope in the LORD from this time forth and for ever.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the LORD from now on and for ever.
Let Israel hope in the Lord from henceforth and for ever.
Let Israel hope in YHWH from henceforth and for ever.
Let Israel hope in Yhwh from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the Lord, from henceforth and for ever.
Let Israel wait for the Lord from this time forth and for ever more.
Israel waits on YHWH, From now on, and for all time!
Israel, hope in the LORD, from this time forth and forevermore.
Israel, hope in Jehovah, from this time forth and forevermore.
Israel, hope in the LORD, from this time forth and forevermore.
Israel, hope in the LORD, from this time forth and forevermore.
Israel, hope in YHWH, from this time forth and forevermore.
Israel, hope in the LORD, from this time forth and forevermore.
O Israel! trust in the LORD, Henceforth even for ever!
Israel [God prevails], hope in Adonai, from this time forward and forever more.
O Israel, hope in the Lord from now and for evermore.
O Israel, hope in the Lord from now and for evermore.
O Israel, hope in the LORD from this time forth and for evermore.
Wait, O Israel, for Yahweh, from this time forth, even to times age-abiding.
Hope O Israel to Yahweh from now and until perpetuity.
to wait: hope Israel to(wards) LORD from now and till forever: enduring
You [my fellow] Israelis, confidently expect that Yahweh [will do good things for you], now and forever!
Israel, hope in Yahweh now and forever.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
Israel, hope in Yahweh, from this time forward and forever more.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
Israel, hope in the LORD, from this time forward and forever more.
Israel hope in the Lord; fro this tyme now and in to the world.
Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!
Ho Izrael, fidu la Eternulon, De nun kaj eterne.
O! Israel, tsɔ wò mɔkpɔkpɔ da ɖe Yehowa dzi, tso fifia yi ɖase ɖe mavɔmavɔ me ke.
Israel toivokaan Herran päälle, hamasta nyt ja ijankaikkiseen.
Pane toivosi Herraan, Israel, nyt ja iankaikkisesti.
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Maintenant et toujours!
Israël, espère en Yahvé, à partir de maintenant et pour toujours.
Israël, attends-toi à l’Éternel, dès maintenant et à toujours!
Israël attends-toi à l'Eternel dès maintenant et à toujours.
Qu’Israël espère dans le Seigneur, dès ce moment et jusqu’à jamais.
Israël, mets ton espoir en l’Éternel, Dès maintenant et à jamais!
Israël, mets ton espoir en Yahweh! Maintenant et toujours!
Israël, attends-toi à l'Éternel, dès maintenant et à toujours!
Israël, espère dans l'Éternel dès maintenant à l'éternité!
Israël, mets ton espoir en l'Éternel, Dès maintenant et pour toujours!
Qu'Israël espère dans le Seigneur, maintenant et dans les siècles des siècles.
Qu’Israël mette son attente en l’Eternel, désormais et pour l’éternité!
Israel, harre auf Jahwe / Von nun an bis in Ewigkeit!
So harre Israel des Herrn von nun an bis in Ewigkeit!
Harre, Israel, auf Jehova, von nun an bis in Ewigkeit!
Harre, Israel, auf Jehova, von nun an bis in Ewigkeit!
Harre, Israel, auf Jahwe von nun an bis in Ewigkeit!
Israel hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
Israel, harre des HERRN von nun an bis in Ewigkeit.
Israel, hoffe auf den HERRN von nun an bis in Ewigkeit!
Israel warte auf Jehovah von nun an und bis in Ewigkeit.
Atĩrĩrĩ wee Isiraeli, wĩhokage Jehova rĩu na nginya tene.
Ας ελπίζη ο Ισραήλ επί τον Κύριον, από του νυν και έως του αιώνος.
ἐλπισάτω Ισραηλ ἐπὶ τὸν κύριον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος
હે ઇઝરાયલ, આ સમયથી તે સદાકાળ માટે યહોવાહની જ આશા રાખજે.
Nou menm pèp Izrayèl, mete tout espwa nou nan Seyè a, depi koulye a ak pou tout tan.
O Israël, mete espwa nan SENYÈ a depi koulye a e jis rive pou tout tan.
Ya Isra’ila, sa zuciyarka ga Ubangiji yanzu da har abada kuma.
E hoolana o ka Iseraela ma Iehova, Mai keia wa aku. a i ke ao pau ole.
יחל ישראל אל-יהוה-- מעתה ועד-עולם |
יַחֵ֣ל יִ֝שְׂרָאֵל אֶל־יְהוָ֑ה מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עֹולָֽם׃ |
יַחֵ֣ל יִ֭שְׂרָאֵל אֶל־יְהוָ֑ה מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ |
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהֹוָה מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃ |
יחל ישראל אל יהוה מעתה ועד עולם׃ |
יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה מֵֽעַתָּה וְעַד־עוֹלָֽם׃ |
יַחֵ֣ל יִ֭שְׂרָאֵל אֶל־יְהוָ֑ה מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃ |
हे इस्राएल, अब से लेकर सदा सर्वदा यहोवा ही पर आशा लगाए रह!
इस्राएल, याहवेह पर भरोसा रखो इस समय और सदा-सर्वदा.
Bízzál Izráel az Úrban mostantól fogva mindörökké!
Várakozzál, Izraél, az Örökkévalóra, mostantól mindörökké
Ísrael, ver þú hljóður og treystu Drottni, nú og ævinlega.
Ndị Izrel, ka olileanya unu dịrị na Onyenwe anyị ugbu a na mgbe niile ebighị ebi.
O Israel, mangnamnamaka kenni Yahweh ita ken iti agnanayon.
Berharaplah kepada TUHAN, hai umat-Nya, sekarang dan selama-lamanya.
Berharaplah kepada TUHAN, hai Israel, dari sekarang sampai selama-lamanya!
Israele speri nel Signore Da ora in eterno.
Speri Israele nel Signore, ora e sempre.
O Israele, spera nell’Eterno, da ora in perpetuo.
イスラエルよ今よりとこしへにヱホバにたよりて望をいだけ
イスラエルよ今よりとこしへにヱホバにたよりて望をいだけ
イスラエルよ今よりとこしへにヱホバにたよりて望をいだけ
Tamagra Israeli vahe'mota meninteti'ma agafama huno vaniana Ra Anumzamofonte amuhara huvava huta viho.
ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ಯೆಹೋವ ದೇವರಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನಿಡು. ಈಗಲೂ, ಎಂದೆಂದಿಗೂ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಂದಿರು.
ಇಸ್ರಾಯೇಲೇ, ಇಂದಿನಿಂದ ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಯೆಹೋವನನ್ನೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿರು.
이스라엘아 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다
이스라엘아! 지금부터 영원까지 여호와를 바랄지어다
Israel, lulalfongi in LEUM GOD Ingela ac nu tok ma pahtpat!
ئەی ئیسرائیل، هیوات بە یەزدان هەبێت، لە ئێستاوە و بۆ هەتاهەتایە. |
Speret Israël in Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.]
Speret Israel in Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
Speret Israel in Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
Speret Israël in Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum.
speret Israhel in Domino ex hoc nunc et usque in saeculum
Speret Israel in Domino, ex hoc nunc et usque in saeculum.
Israēl, cerē uz To Kungu no šī laika un mūžīgi!
Isalaele, tia elikya kati na Yawe kobanda sik’oyo mpe libela na libela.
Ayi Isirayiri, weesigenga Mukama okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna.
Ry Isiraely ô, manantenà an’ i Jehovah Hatramin’ izao ka ho mandrakizay.
O ry Israeleo, itamao t’Iehovà henane zao vaho nainai’e.
യിസ്രായേലേ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയിൽ പ്രത്യാശ വച്ചുകൊള്ളുക.
യിസ്രായേലേ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചുകൊൾക.
യിസ്രായേലേ, ഇന്നുമുതൽ എന്നേക്കും യഹോവയിൽ പ്രത്യാശ വെച്ചുകൊൾക.
ഇസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രത്യാശ യഹോവയിൽ അർപ്പിക്കുക— ഇന്നും എന്നെന്നേക്കും.
हे इस्राएला, आतापासून आणि सर्वकाळ तू परमेश्वरावर आशा ठेव.
အို ဣသရေလ၊ယခုမှအစပြု၍ ကာလအစဉ်အဆက်ထာဝရဘုရားကို ကိုးစားလော့။
ဣသရေလအမျိုးသည် ယခုမှစ၍၊ ကာလ အစဉ်မပြတ် ထာဝရဘုရားကို မြော်လင့်ပါစေ။
ဣသရေလ အမျိုးသည် ယခု မှစ၍ ၊ ကာလ အစဉ်မပြတ်ထာဝရဘုရား ကို မြော်လင့် ပါစေ။
E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa: aianei a ake tonu atu.
Oh, Israyeli, beka ithemba lakho kuThixo manje kuze kube phakade.
UIsrayeli kathembele eNkosini kusukela khathesi kuze kube laphakade.
ए इस्राएल, अहिले र सदासर्वदा परमप्रभुमा नै आसा गर् ।
Vent på Herren, Israel, fra nu og inntil evig tid!
Venta, Israel, på Herren, frå no og i all æva!
ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ଆଜିଠାରୁ ଅନନ୍ତକାଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖ।
Yaa Israaʼel, ammaa fi bara baraaf, Waaqayyoon abdadhu.
ਹੇ ਇਸਰਾਏਲ, ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਆਸ ਰੱਖ, ਹੁਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸਦੀਪਕ ਕਾਲ ਤੱਕ!
اسرائیل بر خداوند امیدوارباشند، از الان و تا ابدالاباد. |
ای اسرائیل، بر خداوند امیدوار باش، از حال تا ابد! |
Israel, auiaui Ieowa sang met o kokolata!
Ijrael, auiaui Ieowa jan met o kokolata!
Miejże nadzieję w Panu, o Izraelu! odtąd aż na wieki.
Niech Izrael pokłada nadzieję w PANU odtąd na wieki.
Ó Israel, espere no SENHOR, desde agora para sempre.
Espere Israel no Senhor, desde agora e para sempre.
Espere Israel no Senhor, desde agora e para sempre.
Israel, esperança em Yahweh, a partir deste momento e para sempre mais.
Пуне-ць нэдеждя ын Домнул, Исраеле, де акум ши пынэ ын вяк!
Să spere Israel în DOMNUL, de acum înainte și pentru totdeauna.
Да уповает Израиль на Господа отныне и вовек.
Нек се узда Израиљ у Господа одсад и довека.
Nek se uzda Izrailj u Gospoda otsad i dovijeka.
Haiwa Israeri, isai tariro yenyu pana Jehovha, kubva zvino nokusingaperi.
Да уповает Израиль на Господа отныне и до века.
Naj Izrael upa v Gospoda od tega časa naprej in na veke.
Nado imej Izrael v Gospodu, od tega časa na vekomaj!
Reer binu Israa'iilow, Rabbiga rajo ku qaba, Haddeer intii laga bilaabo iyo tan iyo weligiinba.
Espera, oh Israel, al SEÑOR desde ahora y para siempre.
Israel, pon tu esperanza en el Señor, desde ahora y para siempre.
Israel, espera en Yahvé, desde este momento y para siempre.
Espera, oh Israel, a Yavé Desde ahora y para siempre.
Oh Israel, espera en Yahvé, desde ahora y para siempre.
Espera, o! Israel, a Jehová desde ahora y hasta siempre.
Espera, oh Israel, en Jehová desde ahora y para siempre.
Israel, ten esperanza en el Señor, desde ahora y para siempre.
Israeli, umtumainie Yahwe sasa na hata milele.
Ee Israeli, mtumaini Bwana tangu sasa na hata milele.
Hoppas på HERREN, Israel, från nu och till evig tid.
Israel hoppes uppå Herran, ifrå nu och i evighet.
Hoppas på HERREN, Israel, från nu och till evig tid.
Oh Israel, umasa ka sa Panginoon mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.
Israel, umasa ka kay Yahweh ngayon at magpakailanman.
இதுமுதல் என்றென்றைக்கும் இஸ்ரவேல் யெகோவாவை நம்பியிருப்பதாக.
இஸ்ரயேலே, இப்பொழுதும் எப்பொழுதும் யெகோவாவிலேயே உன் நம்பிக்கையை வைத்திரு.
ఇశ్రాయేలు ప్రజలారా, ఇప్పటి నుండి ఎప్పటికీ యెహోవా పైనే ఆశ పెట్టుకోండి.
Tuku ke ʻamanaki lelei ʻa ʻIsileli kia Sihova, mei he ʻaho ni pea taʻengata.
Ey İsrail, RAB'be umut bağla Şimdiden sonsuza dek!
Israel, ma wʼani nna Awurade so, mprempren ne daa nyinaa.
Ao Israel, ma wʼani nna Awurade so, seesei ne daa nyinaa.
Нехай Ізраїль сподівається на Господа віднині й повіки!
Хай наді́ю складає Ізраїль на Господа відтепе́р аж наві́ки!
ऐ इस्राईल! अब से हमेशा तक, ख़ुदावन्द पर भरोसा कर!
ئىسرائىل پەرۋەردىگارغا ئۈمىد باغلىسۇن؛ ھازىردىن باشلاپ، ئەبەدىلئەبەدگىچە! |
Исраил Пәрвәрдигарға үмүт бағлисун; Һазирдин башлап, әбәдил-әбәткичә!
Israil Perwerdigargha ümid baghlisun; Hazirdin bashlap, ebedil’ebedgiche!
Israil Pǝrwǝrdigarƣa ümid baƣlisun; Ⱨazirdin baxlap, ǝbǝdil’ǝbǝdgiqǝ!
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Đức Giê-hô-va, Từ bây giờ cho đến đời đời.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy trông cậy nơi Ðức Giê-hô-va, Từ bấy giờ cho đến đời đời.
Hỡi Ít-ra-ên ơi, hãy hy vọng nơi Chúa Hằng Hữu— từ nay đến muôn đời.
A Iseli, tula diana diaku mu Yave tona buabu nate mu zithangu zioso.
Israẹli, ìwọ ní ìrètí ní ti Olúwa láti ìsinsin yìí lọ àti láéláé.
Verse Count = 225