< Psalms 120:2 >
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
يَارَبُّ، نَجِّ نَفْسِي مِنْ شِفَاهِ ٱلْكَذِبِ، مِنْ لِسَانِ غِشٍّ. |
نَجِّ نَفْسِي يَا رَبُّ مِنَ الشِّفَاهِ الْكَاذِبَةِ وَاللِّسَانِ الْمُنَافِقِ. |
“হে যিহোৱা, মিছলীয়া ওঁঠ আৰু ছলনাকাৰী জিভাৰ পৰা তুমি মোক মুক্ত কৰা।”
Dedim: «Ya Rəbb, yalançı dodaqlardan, Fitnəkar dillərdən canımı qurtar».
Ogogosu dunu da nama hasalasisa: besa: le, Dia na gaga: ma.
আমার প্রাণকে সদাপ্রভুু, মিথ্যাবাদীদের মুখ থেকে এবং প্রতারকদের জিভ থেকে উদ্ধার কর।
হে সদাপ্রভু, মিথ্যাবাদী মুখ, ও ধাপ্পাবাজ জিভের কবল থেকে আমাকে রক্ষা করো।
В бедствието си извиках към Господа; И той ме послуша.
Luwasa ang akong kinabuhi, O Yahweh, gikan niadtong namakak uban sa ilang mga ngabil ug naglimbong gamit ang ilang mga dila.
Luwasa ang akong kalag, Oh Jehova, gikan sa mga ngabil nga bakakon, Ug gikan sa dila nga malimbongon
Nalibre y antijo, O Jeova, gui mandacon na labios, yan y mafáfababa na jula.
Pulumutseni Yehova ku milomo yabodza, ndi kwa anthu achinyengo.
Aw Angraeng, amsawnlok thuihaih pahninawk hoi alinghaih palainawk thung hoiah na pahlong ah.
BOEIPA aw ka hinglu he laithae hmuilai lamkah neh palyal ol lamloh huul lah.
BOEIPA aw ka hinglu he laithae hmuilai lamkah neh palyal ol lamloh huul lah.
Aw Bawipa, qaai ak kqawn huikhqi ingkaw qaai kqawn na ak nget laikhqi anglakawhkawng ni hul lah.
O Yahweh Pakai in mijoubol ho a konleh milepche ho a kon in neihuhdoh'in.
Oe BAWIPA, ka muitha hah laithoe e pahni dawk hoi thoseh, dumyennae lai dawk hoi thoseh, na rungngang haw.
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
耶和華啊,求你救我脫離說謊的嘴唇和詭詐的舌頭!
上主,求您救我脫離說謊者的口脣,上主,求您救我擺脫詭詐的舌根。
Jahve, izbavi dušu moju od usana prijevarnih, od zlobna jezika!
Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.
Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.
HERRE, udfri min Sjæl fra Løgnelæber, fra den falske Tunge!
Herre! fri min Sjæl fra Løgnens Læbe, fra en svigefuld Tunge.
HERRE, udfri min Sjæl fra Løgnelæber, fra den falske Tunge!
Resa, yaye Jehova Nyasaye, kuom dho joma riambo kendo kuom lew joma wuondore.
O HEERE! red mijn ziel van de valse lippen, van de bedriegelijke tong.
Verlos mij, Jahweh, van leugenlippen En lastertongen!
O HEERE! red mijn ziel van de valse lippen, van de bedriegelijke tong.
Deliver my soul, O Jehovah, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O Jehovah, from lying lips, [And] from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips and a deceitful tongue.
O Lord, be the saviour of my soul from false lips, and from the tongue of deceit.
Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, and from a deceitful tongue.
O Lord, free my soul from lips of iniquity and from the deceitful tongue.
Jehovah, deliver my soul from the lying lip, from the deceitful tongue.
O Lord, deliver my soul from wicked lips, and a deceitful tongue.
Lord, please save me from liars and cheats!
Deliuer my soule, O Lord, from lying lippes, and from a deceitfull tongue.
O LORD, deliver my soul from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, [and] from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O YHWH, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O Yhwh, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, and from a deceitful tongue.
O Lord, deliver my soul from lips of falsehood, and from a tongue of deceit.
O YHWH, deliver my soul from a lying lip, From a deceitful tongue!
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, Jehovah, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, YHWH, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
O LORD! deliver me from lying lips, From the deceitful tongue!
Deliver my soul, Adonai, from lying lips, from a deceitful tongue.
‘Deliver me, Lord, from the lip that is false and the tongue that is crafty.’
“Deliver me, Lord, from the lip that is false and the tongue that is crafty.”
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, [and] from a deceitful tongue.
O Yahweh! rescue thou my soul—from the false lip, from the deceitful tongue.
O Yahweh deliver! self my from a lip of falsehood from a tongue deceit.
LORD to rescue [emph?] soul: myself my from lips deception from tongue deceit
[I prayed], “Yahweh, rescue/save me from people [SYN, MTY] who lie to me and [try to] deceive me!”
Rescue my life, Yahweh, from those who lie with their lips and deceive with their tongues.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, [and] from a deceitful tongue.
Deliver my soul, O LORD, from lying lips, and from a deceitful tongue.
Deliver my soul, Yahweh, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Deliver my soul, LORD, from lying lips, from a deceitful tongue.
Lord, delyuere thou my soule fro wickid lippis; and fro a gileful tunge.
O Jehovah, deliver my soul from a lying lip, From a deceitful tongue!
Ho Eternulo, savu mian animon de mensoga parolo, De falsa lango.
O! Yehowa, ɖem, tso aʋatsonuyiwo kple alakpaɖewo ƒe asi me.
Herra, pelasta minun sieluni valhettelevista suista ja vääristä kielistä?
Herra, pelasta minun sieluni valheellisista huulista, petollisesta kielestä.
« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »
Délivre mon âme, Yahvé, des lèvres mensongères, d'une langue trompeuse.
Éternel! délivre mon âme de la lèvre menteuse, de la langue qui trompe.
Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse.
Seigneur, délivrez mon âme des lèvres iniques, et d’une langue trompeuse.
Éternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!
« Yahweh délivre mon âme de la lèvre de mensonge, de la langue astucieuse! »
Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!
Éternel, délivre-moi des lèvres qui mentent, de la langue qui trompe!
Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, De la langue perfide!
Seigneur, délivre mon âme des lèvres injustes et des langues trompeuses.
Seigneur, délivre-moi des lèvres mensongères, de la langue perfide.
Jahwe, so rette mich auch jetzt von der Lügenlippe, / Von arglistiger Zunge!
Herr! Rette mich von Lügenlippen, von trügerischer Zunge!
Jehova, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!
Jehova, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!
Jahwe, errette meine Seele von lügnerischer Lippe, von trügerischer Zunge.
HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern und von den falschen Zungen!
HERR, errette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen.
O HERR, errette mich von der Lügenlippe, von der trügerischen Zunge!
HERR, rette meine Seele von den Lügenmäulern, von den falschen Zungen!
Jehovah, errette meine Seele von der Lüge Lippe, von der Zunge des Trugs.
Wee Jehova, honokia harĩ mĩromo ĩrĩa yaragia maheeni, na harĩ nĩmĩ iria iheenanagia.
Κύριε, λύτρωσον την ψυχήν μου από χειλέων ψευδών, από γλώσσης δολίας.
κύριε ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου ἀπὸ χειλέων ἀδίκων καὶ ἀπὸ γλώσσης δολίας
હે યહોવાહ, જેઓ પોતાના હોઠોથી જૂઠું બોલે છે અને તેમની જીભથી છેતરે છે, તેઓથી તમે મારા આત્માને બચાવો.
Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.
Delivre nanm mwen, O SENYÈ, de lèv k ap bay desepsyon, de lang ki plen manti yo.
Ka cece ni, ya Ubangiji, daga leɓuna masu ƙarya da kuma daga harsuna masu yaudara.
E Iehova, e hoopakele mai oe i ko'u uhane i na lehelehe wahahee, A me ke elelo hoopunipuni.
יהוה--הצילה נפשי משפת-שקר מלשון רמיה |
יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁ֑קֶר מִלָּשֹׁ֥ון רְמִיָּֽה׃ |
יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁ֑קֶר מִלָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃ |
יְֽהֹוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּֽה׃ |
יהוה הצילה נפשי משפת שקר מלשון רמיה׃ |
יְֽהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּֽה׃ |
יְֽהוָ֗ה הַצִּ֣ילָה נַ֭פְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁ֑קֶר מִלָּשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃ |
हे यहोवा, झूठ बोलनेवाले मुँह से और छली जीभ से मेरी रक्षा कर।
याहवेह, मेरी रक्षा कीजिए, झूठ बोलनेवाले होंठों से, और छली जीभ से!
Mentsd meg, Uram, lelkemet a hazug ajaktól és a csalárd nyelvtől!
Örökkévaló, mentsd meg lelkemet hazug ajaktól, csalárdság nyelvétől!
Drottinn, frelsaðu mig frá svikum og prettum.
O Onyenwe anyị, zọpụta m site nʼegbugbere ọnụ okwu ụgha na ire na-ekwu okwu aghụghọ.
Ispalem ti biagko, O Yahweh, kadagiti agul-ulbod kadagiti bibigda ken mangal-allilaw kadagiti dilada.
Ya TUHAN, selamatkanlah aku dari pembohong dan penipu.
"Ya TUHAN, lepaskanlah aku dari pada bibir dusta, dari pada lidah penipu."
O Signore, riscuoti l'anima mia dalle labbra bugiarde, E dalla lingua frodolente.
Signore, libera la mia vita dalle labbra di menzogna, dalla lingua ingannatrice.
O Eterno, libera l’anima mia dalle labbra bugiarde, dalla lingua fraudolenta.
ヱホバよねがはくは虚偽のくちびる欺詐の舌よりわが霊魂をたすけいだしたまへ
「主よ、偽りのくちびるから、欺きの舌から、わたしを助け出してください」。
「主よ、偽りのくちびるから、欺きの舌から、わたしを助け出してください」。
Nagra amanage hu'na nunamuna hu'noe. Ra Anumzamoka zamagi'arima nehu'za vahe'ma rezamatgama nehaza vahe tvaontera omanisuanki naza hunka navre atro.
ಯೆಹೋವ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಸುಳ್ಳು ತುಟಿಯಿಂದಲೂ, ಮೋಸದ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದಲೂ ಬಿಡಿಸಿರಿ.
ಯೆಹೋವನೇ, ಸುಳ್ಳು ಬಾಯಿಯೂ, ವಂಚಿಸುವ ನಾಲಿಗೆ ಉಳ್ಳವರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು.
여호와여 거짓된 입술과 궤사한 혀에서 내 생명을 건지소서
여호와여, 거짓된 입술과 궤사한 혀에서 내 생명을 건지소서
LEUM GOD moliyula Liki mwet kikiap a mwet kutasrik.
ئەی یەزدان، گیانم دەرباز بکە لە لێوی درۆزن و لە زمانی فێڵباز. |
Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.
Domine libera animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa.
Domine libera animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa.
Domine, libera animam meam a labiis iniquis et a lingua dolosa.
Domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolosa
Domine libera animam meam a labiis iniquis, et a lingua dolosa.
Kungs, izglāb manu dvēseli no melkuļu lūpām un viltnieku mēlēm.
Oh Yawe, kangola ngai wuta na maboko ya bakosi mpe wuta na lolemo ya lokuta!
Omponye, Ayi Mukama, emimwa egy’obulimba, n’olulimi olw’obukuusa.
Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin’ ny molotra mandainga, Eny, amin’ ny lela mamitaka
O ry Iehovà, apitsoho an-tsoñin-dremborake ty fiaiko, boak’ ami’ty lela mamañahy.
യഹോവേ, വ്യാജമുള്ള അധരങ്ങളിൽനിന്നും വഞ്ചനയുള്ള നാവിൽനിന്നും എന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കണമേ.
യഹോവേ, വ്യാജമുള്ള അധരങ്ങളെയും വഞ്ചനയുള്ള നാവിനെയും തടുത്തു എന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കേണമേ.
യഹോവേ, വ്യാജമുള്ള അധരങ്ങളെയും വഞ്ചനയുള്ള നാവിനെയും തടുത്തു എന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കേണമേ.
യഹോവേ, വ്യാജംപറയുന്ന അധരങ്ങളിൽനിന്നും വഞ്ചനയുരുവിടുന്ന നാവിൽനിന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ.
हे परमेश्वरा, जे कोणी आपल्या ओठाने खोटे बोलतात, आणि आपल्या जिभेने फसवतात त्यापासून माझा जीव सोडीव.
အို ထာဝရဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးအားလိမ်လည်တတ်သူများ နှင့် လှည့်စားတတ်သူများ၏လက်မှကယ်တော် မူပါ။
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်အသက်ကို သစ္စာ မရှိသော နှုတ်မှ၎င်း၊ လှည့်စားတတ်သော လျှာမှ၎င်း ကယ်နှုတ်တော်မူပါ။
အိုထာဝရဘုရား ၊ အကျွန်ုပ် အသက် ကို သစ္စာ မရှိသော နှုတ် မှ ၎င်း၊ လှည့်စား တတ်သော လျှာ မှ ၎င်း ကယ်နှုတ် တော်မူပါ။
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Ngisindisa, Oh Thixo, ezindebeni zamanga lezindimini zenkohliso.
Nkosi, khulula umphefumulo wami kundebe zamanga, kulimi lwenkohliso.
हे परमप्रभु, आफ्ना ओठहरूले झुटा बोल्नेहरू र आफ्ना जिब्राहरूले छल गर्नेहरूबाट मेरो जीवनलाई बचाउनुहोस् ।
Herre, fri min sjel fra en løgnaktig lebe, fra en falsk tunge!
Herre, frels mi sjæl frå ljugarlippa, frå den falske tunga!
ହେ ସଦାପ୍ରଭୋ, ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ଓଷ୍ଠାଧରରୁ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଜିହ୍ୱାରୁ ମୋʼ ପ୍ରାଣକୁ ଉଦ୍ଧାର କର।
Yaa Waaqayyo, afaan sobuu fi arraba nama gowwoomsu jalaa na baasi.
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਝੂਠੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਤੋਂ, ਅਤੇ ਛਲੇਡੀ ਜੀਭ ਤੋਂ ਛੁਡਾ ਲੈ!
ای خداوند جان مرا خلاصی ده از لب دروغ و از زبان حیله گر. |
ای خداوند مرا از دست دروغگویان و مردم حیلهگر نجات بده. |
Maing Ieowa, kotin dore ia la, sang au en me kin likam, o lo en kotaue.
Main Ieowa, kotin dore ia la, jan au en me kin likam, o lo en kotaue.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
Ó SENHOR, livra minha alma dos lábios mentirosos, da língua enganadora.
Senhor, livra a minha alma dos labios mentirosos e da lingua enganadora.
Senhor, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
Entregar minha alma, Yahweh, de lábios mentirosos, de uma língua enganosa.
Доамне, скапэ-мь суфлетул де буза минчиноасэ, де лимба ыншелэтоаре!
Scapă-mi sufletul, DOAMNE, de buzele mincinoase și de limba înșelătoare.
Господи! избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого.
Господе! Избави душу моју од уста лажљивих и од језика лукавог.
Gospode! izbavi dušu moju od usta lažljivijeh i od jezika lukavoga.
Haiwa Jehovha, ndiponesei pamiromo inoreva nhema, nendimi dzinonyengera.
Господи, избави душу мою от устен неправедных и от языка льстива.
Osvobodi mojo dušo, oh Gospod, pred lažnivimi ustnicami in pred varljivim jezikom.
Gospod, reši me ustne lažnjive, zvijačnega jezika.
Rabbiyow, naftayda ka samatabbixi bushimo been sheega, Iyo carrab khiyaano badan.
Libra mi alma, oh SEÑOR, del labio mentiroso, de la lengua engañosa.
¡Señor, por favor sálvame de los mentirosos y de los engañadores!
Libera mi alma, Yahvé, de los labios mentirosos, de una lengua engañosa.
Oh Yavé, libra mi vida de labios mentirosos, De una lengua engañadora.
Yahvé, libra mi alma del labio engañoso, de la lengua astuta.
Jehová, escapa mi alma del labio mentiroso: de la lengua engañosa.
Libra mi alma, oh Jehová, de labio mentiroso, de la lengua fraudulenta.
Oh Señor, sé el salvador de mi alma de los labios mentirosos y de la lengua del engaño.
Uiokoe nasfi yangu, yahwe, dhidi ya wale wadanganyao kwa midomo yao na wanenao hila kwa ndimi zao.
Ee Bwana, uniokoe kutoka midomo ya uongo na ndimi za udanganyifu.
HERRE, rädda min själ från lögnaktiga läppar, från en falsk tunga.
Herre, fräls mina själ ifrå lögnaktiga munnar, och ifrå falska tungo.
HERRE, rädda min själ från lögnaktiga läppar, från en falsk tunga.
Iligtas mo ang aking kaluluwa, Oh Panginoon, sa mga sinungaling na labi, at mula sa magdarayang dila.
Iligtas mo ang aking buhay, O Yahweh, mula sa mga sinungaling na labi at mula sa mandarayang dila.
யெகோவாவே, பொய் உதடுகளுக்கும் வஞ்சகமாக பேசும் நாவுக்கும் என்னுடைய ஆத்துமாவைத் தப்புவியும்.
யெகோவாவே, பொய்ப் பேசுகிற உதடுகளிலிருந்தும், வஞ்சக நாவுகளிலிருந்தும் என்னைக் காப்பாற்றும்.
యెహోవా, అబద్ధాలు పలికే పెదాల నుండి, మోసకరమైన నాలుక నుండి నన్ను కాపాడు.
ʻE Sihova, fakahaofi hoku laumālie mei he loungutu loi, pea mei he ʻelelo kākā.
Ya RAB, kurtar canımı yalancı dudaklardan, Aldatıcı dillerden!
Awurade, gye me fi atoro ano, ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Ao Awurade, gye me firi atorɔ ano ne nnaadaa tɛkrɛma nsam.
Господи, визволи душу мою від уст неправдивих і язика віроломного.
Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого!
झूटे होंटों और दग़ाबाज़ ज़बान से, ऐ ख़ुदावन्द, मेरी जान को छुड़ा।
ئى پەرۋەردىگار، جېنىمنى يالغان سۆزلەيدىغان لەۋلەردىن، ئالدامچى تىلدىن قۇتۇلدۇرغايسەن. |
И Пәрвәрдигар, җенимни ялған сөзләйдиған ләвләрдин, Алдамчи тилдин қутулдурғайсән.
I Perwerdigar, jénimni yalghan sözleydighan lewlerdin, Aldamchi tildin qutuldurghaysen.
I Pǝrwǝrdigar, jenimni yalƣan sɵzlǝydiƣan lǝwlǝrdin, Aldamqi tildin ⱪutuldurƣaysǝn.
Hỡi Đức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi môi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Xin Chúa Hằng Hữu cứu con khỏi môi dối trá và khỏi lưỡi lừa gạt.
Wuphukisa, a Yave, mu bididi bi luvunu ayi mu ludimi luidi mayuya.
Gbà mí, Olúwa, kúrò lọ́wọ́ ètè èké àti lọ́wọ́ ahọ́n ẹ̀tàn.
Verse Count = 225