< Psalms 118:14 >

The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
قُوَّتِي وَتَرَنُّمِي ٱلرَّبُّ، وَقَدْ صَارَ لِي خَلَاصًا.
الرَّبُّ قُوَّتِي وَتَرْنِيمِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاصاً.
যিহোৱা মোৰ বল আৰু প্রবল শক্তি; তেঁৱেই মোৰ পৰিত্ৰাণ হ’ল।
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
Hina Gode da na nimi filisili, gasa i. Amola na gaga: i.
সদাপ্রভুু আমার শক্তি এবং আনন্দ এবং তিনি একমাত্র আমার পরিত্রান দিয়েছেন।
সদাপ্রভু আমার বল ও আমার সুরক্ষা; তিনি আমার পরিত্রাণ হয়েছেন।
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Si Yahweh ang akong kusog ug kalipay, ug siya ang nagluwas kanako.
Si Jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; Ug siya mao ang akong kaluwasan.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga; Iye wakhala chipulumutso changa.
Angraeng loe ka thacakhaih hoi laasakhaih ah oh moe, ka pahlonghaih ah oh.
BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
BOEIPA tah ka sarhi neh ka laa la om tih kai ham khangnah la om.
Bawipa taw kak thaawmnaak ingkaw ka laa na awm hy; anih taw anik hulkung na awm hy.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
BAWIPA teh ka tha hoi ka la doeh. Ahni teh kaie rungngangnae doeh.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
Jahweh is mijn kracht en mijn schuts, Hij heeft mij de zege verleend!
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
Jehovah is my strength and song, and he has become my salvation.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation.
The LORD is my strength and my song, and He has become my salvation.
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
The Lord is my strength and song, and is become my salvation.
YAH is my strength and song, and is become my salvation.
Yah is my strength and song, and is become my salvation.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
YAH is my strength and song, And He is to me for salvation.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
JAH is my strength and my song, and he has become my salvation.
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
Yahweh is the one who makes me strong, and he is the one about whom I [always] sing; he has saved me [from my enemies].
Yahweh is my strength and joy, and he is the one who rescues me.
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
Yah is my strength and song. He has become my salvation.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation.
The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
The LORD is my strength and song. He has become my salvation [yeshu`ah].
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
Yahweh est ma force et l'objet de mes chants; il a été mon salut.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
L’Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
Mein Sieg und mein Sang war Jah, / Er ward meine Rettung.
Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Jah ist meine Stärke und mein Lobgesang, und von ihm kam mir Heil.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
Jehova nĩwe hinya wakwa na nĩwe ũtũmaga nyine; nake nĩatuĩkĩte ũhonokio wakwa.
Δύναμίς μου και ύμνος είναι ο Κύριος, και έγεινεν εις εμέ σωτηρία.
ἰσχύς μου καὶ ὕμνησίς μου ὁ κύριος καὶ ἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν
યહોવાહ મારું સામર્થ્ય તથા મારો આનંદ છે અને તે જ મારા છોડાવનાર થયા છે.
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
SENYÈ a se fòs mwen ak chanson mwen. Li te vin sali mwen.
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃
עׇזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַֽיְהִי־לִי לִישׁוּעָֽה׃
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַֽיְהִי־לִי לִֽישׁוּעָֽה׃
עָזִּ֣י וְזִמְרָ֣ת יָ֑הּ וַֽיְהִי־לִ֝֗י לִֽישׁוּעָֽה׃
परमेश्वर मेरा बल और भजन का विषय है; वह मेरा उद्धार ठहरा है।
मेरा बल और मेरा गीत याहवेह हैं; वे मेरा उद्धार बन गए हैं.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
Onyenwe anyị bụ ike m na abụ m; ọ ghọọla nzọpụta m.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
TUHAN itu kekuatanku dan mazmurku; Ia telah menjadi keselamatanku.
Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Ra Anumzamo'a nagri hankavene, nagri zagame'ene mani'ne. Ana hu'neankino agrake naguranevazie.
ನನ್ನ ಬಲವೂ, ಬೆಂಬಲವೂ ಯೆಹೋವ ದೇವರೇ; ಅವರೇ ನನಗೆ ರಕ್ಷಣೆಯಾದರು.
ನನ್ನ ಬಲವು, ಕೀರ್ತನೆಯು ಯೆಹೋವನೇ; ಆತನಿಂದ ನನಗೆ ರಕ್ಷಣೆಯುಂಟಾಯಿತು.
Verse not available
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Verse not available
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
fortitudo mea et laudatio mea Dominus et factus est mihi in salutem
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange, afuuse obulokozi bwange.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
യഹോവ എന്റെ ബലവും എന്റെ കീർത്തനവും ആകുന്നു; അവിടുന്ന് എനിക്ക് രക്ഷയായും തീർന്നു.
യഹോവ എന്റെ ബലവും എന്റെ കീൎത്തനവും ആകുന്നു; അവൻ എനിക്കു രക്ഷയായും തീൎന്നു.
യഹോവ എന്റെ ബലവും എന്റെ കീർത്തനവും ആകുന്നു; അവൻ എനിക്കു രക്ഷയായും തീർന്നു.
യഹോവ എന്റെ ബലവും എന്റെ ഗീതവും ആകുന്നു; അവിടന്ന് എന്റെ രക്ഷയായിരിക്കുന്നു.
परमेश्वर माझे सामर्थ्य आणि आनंद आहे. आणि तो माझे तारण झाला आहे.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​ငါ့​အား​တန်​ခိုး​စွမ်း​ရည် ကြီး​မား​စေ​တော်​မူ​၏။ ကိုယ်​တော်​သည်​ငါ့​ကို​ကယ်​တင်​တော်​မူ ပြီ။
ထာဝရဘုရားသည် ငါ၏အစွမ်းသတ္တိ၊ ငါသီချင်း ဆိုရာအကြောင်း၊ ငါ့ကို ကယ်တင်ခြင်းအကြောင်း ဖြစ်တော်မူ၏။
ထာဝရ ဘုရားသည် ငါ ၏အစွမ်း သတ္တိ၊ ငါသီချင်း ဆိုရာအကြောင်း ၊ ငါ့ ကို ကယ်တင် ခြင်းအကြောင်း ဖြစ် တော်မူ၏။
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
परमप्रभु मेरो बल र आनन्द हुनुहुन्छ, अनि मलाई बचाउने उहाँ नै हुनुहुन्छ ।
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ବଳ ଓ ଗାନ; ପୁଣି, ସେ ମୋହର ପରିତ୍ରାଣ ହୋଇଅଛନ୍ତି।
Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti; inni fayyina koo taʼeera.
ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਬਲ ਤੇ ਗੀਤ ਹੈ, ਉਹ ਮੇਰਾ ਬਚਾਓ ਹੈ।
خداوند قوت و سرود من است ونجات من شده است.
خداوند قوت و سرود من است؛ او باعث نجات من شده است.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
O Senhor é a minha força e o meu cantico; e se fez a minha salvação.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
Yah é minha força e meu canto. Ele se tornou minha salvação.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
Господь - сила моя и песнь; Он соделался моим спасением.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
Gospod je hvala moja i pjesma; on mi postade spasitelj.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Gospod je moja moč in pesem in postal je rešitev moje duše.
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
Rabbigu waa xooggayga iyo gabaygayga, Oo wuxuu ii noqday badbaadadayda.
Mi fortaleza y mi canción es JAH, y él me ha sido por salud.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
Mi fortaleza y mi canción es Jehová; y él me ha sido por salud.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
Jehová es mi fortaleza y mi canción; él se ha convertido en mi salvación.
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
Kalakasan at kagalakan ko si Yahweh, at siya ang nagligtas sa akin.
யெகோவா என்னுடைய பெலனும், என்னுடைய பாடலுமானவர்; அவர் எனக்கு இரட்சிப்புமானார்.
யெகோவா என் பெலமும், என் பாடலுமாய் இருக்கிறார்; அவரே எனக்கு இரட்சிப்புமானார்.
యెహోవా నా బలం, నా గానం. ఆయనే నా రక్షణాధారం.
Ko hoku mālohi ʻa Sihova mo ʻeku hiva, pea kuo hoko ia ko hoku fakamoʻui.
RAB gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom; wayɛ me nkwagyeɛ.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
ख़ुदावन्द मेरी ताक़त और मेरी हम्द है; वही मेरी नजात हुआ।
كۈچۈم ۋە ناخشام بولسا ياھدۇر؛ ئۇ مېنىڭ نىجاتلىقىم بولدى!
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
Küqüm wǝ nahxam bolsa Yaⱨdur; U mening nijatliⱪim boldi!
Đức Giê-hô-va là sức lực và là bài ca của ta; Ngài trở nên sự cứu rỗi ta.
Ðức Giê-hô-va là sức lực và là bài ca của ta; Ngài trở nên sự cứu rỗi ta.
Chúa Hằng Hữu là nguồn sinh lực và bài ca của tôi; Ngài đã thành sự cứu rỗi của tôi.
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
Olúwa ni agbára àti orin mi; ó sì di ìgbàlà mi.
Verse Count = 224

< Psalms 118:14 >